ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
The Lord is One and He can be attained through the grace of the true Guru.
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
॥ਜਾਪੁ॥
ਜਾਪੁ:
Name of the Bani : Japu Sahib
॥ जापु ॥
ਸ੍ਰੀਮੁਖਵਾਕਪਾਤਿਸਾਹੀ੧੦॥
ਦਸਮ ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੇ ਮੁਖ ਤੋਂ ਉਚਾਰੀ ਹੋਈ:
The sacred utterance of The Tenth Sovereign:
स्री मुखवाक पातिसाही १० ॥
ਛਪੈਛੰਦੁ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਛਪੈ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
CHHAPAI STANZA. BY THY GRACE
छपै छंदु ॥ त्व प्रसादि ॥
ਚੱਕ੍ਰਚਿਹਨਅਰੁਬਰਨਜਾਤਿਅਰੁਪਾਤਿਨਹਿਨਜਿਹ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਚਿੰਨ੍ਹ, ਚਕ੍ਰ, ਵਰਨ, ਜਾਤਿ ਅਤੇ ਗੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ,
He who is without mark or sign, He who is without caste or line.
चक्र चिहन अरु बरन जाति अरु पाति नहिन जिह ॥
ਰੂਪਰੰਗਅਰੁਰੇਖਭੇਖਕੋਊਕਹਿਨਸਕਤਕਿਹ॥
ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੇ ਰੂਪ, ਰੰਗ, ਰੇਖ, ਭੇਖ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ (ਕਿ ਉਹ) ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ।
He who is without colour or form, and without any distinctive norm.
रूप रंग अरु रेख भेख कोऊ कहि न सकत किह ॥
ਅਚਲਮੂਰਤਿਅਨਭਉਪ੍ਰਕਾਸਅਮਿਤੋਜੁਕਹਿੱਜੈ॥
(ਉਸ ਨੂੰ) ਅਚਲ ਸਰੂਪੀ, ਸੁਤਹ ਗਿਆਨ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਅਤੇ ਅਮਿਤ ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
He who is without limit and motion, All effulgence, non-descript Ocean.
अचल मूरति अनभउ प्रकास अमितोजु कहिजै ॥
ਕੋਟਿਇੰਦ੍ਰਇੰਦ੍ਰਾਣਿਸਾਹੁਸਾਹਾਣਿਗਣਿਜੈ॥
(ਉਹ ਪਰਮ ਸੱਤਾ) ਕਰੋੜਾਂ ਇੰਦਰਾਂ ਦਾ ਇੰਦਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
The Lord of millions of Indras and kings, the Master of all worlds and beings.
कोटि इंद्र इंद्राणि साहु साहाणि गणिजै ॥
ਤ੍ਰਿਭਵਣਮਹੀਪਸੁਰਨਰਅਸੁਰਨੇਤਿਨੇਤਿਬਨਤ੍ਰਿਣਕਹਤ॥
(ਉਸ ਨੂੰ) ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ (ਸੁਅਰਗ, ਮਾਤ ਅਤੇ ਪਾਤਾਲ) ਦੇ ਰਾਜੇ, ਦੇਵਤੇ, ਮਨੁੱਖ, ਦੈਂਤ ਅਤੇ ਬਨਾਂ ਦੇ ਤਿਨਕੇ ਵੀ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Each twig of the foliage proclaims: “Not this Thou art.”
त्रिभवण महीप सुर नर असुर नेति नेति बन त्रिण कहत ॥
ਤਵਸਰਬਨਾਮੁਕਥੈਕਵਨੁਕਰਮਨਾਮਬਰਨਤਸੁਮਤਿ॥੧॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਨਾਂਵਾਂ ਦਾ ਕਥਨ ਕੌਣ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? (ਬਸ ਤੇਰੇ ਕੁਝ ਕੁ) ਕਰਮਾਚਾਰੀ (ਉਪਕਾਰੀ) ਨਾਂਵਾਂ ਦਾ ਚੰਗੀ ਮਤ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੧॥
All Thy Names cannot be told. One doth impart Thy Action-Name with benign heart.1.
तव सरब नामु कथै कवनु करम नाम बरनत सुमति ॥१॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਅਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Timeless Lord
नमसत्वं अकाले ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਕ੍ਰਿਪਾਲੇ॥
ਹੇ ਮੇਹਰਾਂ ਦੇ ਦਾਤੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Beneficent Lord!
नमसत्वं क्रिपाले ॥
ਨਮਸਤੰਅਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਰੂਪ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Formless Lord!
नमसतं अरूपे ॥
ਨਮਸਤੰਅਨੂਪੇ॥੨॥
ਹੇ ਉਪਮਾ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨॥
Salutation to Thee O Wonderful Lord! 2.
नमसतं अनूपे ॥२॥
ਨਮਸਤੰਅਭੇਖੇ॥
ਹੇ ਭੇਖਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Garbless Lord!
नमसतं अभेखे ॥
ਨਮਸਤੰਅਲੇਖੇ॥
ਹੇ ਲਿਖੇ ਨਾ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Accountless Lord!
नमसतं अलेखे ॥
ਨਮਸਤੰਅਕਾਏ॥
ਹੇ ਕਾਇਆ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Bodyless Lord!
नमसतं अकाए ॥
ਨਮਸਤੰਅਜਾਏ॥੩॥
ਹੇ ਅਜਨਮੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੩॥
Salutation to Thee O Unborn Lord!3.
नमसतं अजाए ॥३॥
ਨਮਸਤੰਅਗੰਜੇ॥
ਹੇ ਨਸ਼ਟ ਨਾ ਹੋ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Indestructible Lord!
नमसतं अगंजे ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੰਜੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਭੰਨੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Indivisible Lord!
नमसतं अभंजे ॥
ਨਮਸਤੰਅਨਾਮੇ॥
ਹੇ ਨਾਮ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Nameless Lord!
नमसतं अनामे ॥
ਨਮਸਤੰਅਠਾਮੇ॥੪॥
ਹੇ ਸਥਾਨ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪॥
Salutation to Thee O Non-Spatial Lord! 4
नमसतं अठामे ॥४॥
ਨਮਸਤੰਅਕਰਮੰ॥
ਹੇ ਕਰਮ-ਅਤੀਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Deedless Lord!
नमसतं अकरमं ॥
ਨਮਸਤੰਅਧਰਮੰ॥
ਹੇ ਧਰਮ-ਅਤੀਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Non-Religious Lord!
नमसतं अधरमं ॥
ਨਮਸਤੰਅਨਾਮੰ॥
ਹੇ ਨਾਮਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Nameless Lord!
नमसतं अनामं ॥
ਨਮਸਤੰਅਧਾਮੰ॥੫॥
ਹੇ ਧਾਮ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫॥
Salutation to Thee O Abodeless Lord! 5
नमसतं अधामं ॥५॥
ਨਮਸਤੰਅਜੀਤੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਜਿਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Unconquerable Lord!
नमसतं अजीते ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੀਤੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਡਰਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Fearless Lord!
नमसतं अभीते ॥
ਨਮਸਤੰਅਬਾਹੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਚਲਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Vehicleless Lord!
नमसतं अबाहे ॥
ਨਮਸਤੰਅਢਾਹੇ॥੬॥
ਹੇ ਨਾ ਢਾਹੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬॥
Salutation to Thee O Unfallen Lord! 6
नमसतं अढाहे ॥६॥
ਨਮਸਤੰਅਨੀਲੇ॥
ਹੇ ਬਿਨਾ ਰੰਗ ਵਾਲੇ (ਉਜਲੇ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Colourless Lord!
नमसतं अनीले ॥
ਨਮਸਤੰਅਨਾਦੇ॥
ਹੇ ਬਿਨਾ ਆਦਿ (ਮੁੱਢ) ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Beginningless Lord!
नमसतं अनादे ॥
ਨਮਸਤੰਅਛੇਦੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਛੇਦੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Blemishless Lord!
नमसतं अछेदे ॥
ਨਮਸਤੰਅਗਾਧੇ॥੭॥
ਹੇ ਨਾ ਥਾਹ ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੭॥
Salutation to Thee O Infinite Lord! 7
नमसतं अगाधे ॥७॥
ਨਮਸਤੰਅਗੰਜੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਨਾਸ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ (ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Cleaveless Lord!
नमसतं अगंजे ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੰਜੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਤੋੜੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ (ਅਖੰਡ ਸਰੂਪ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Partless Lord!
नमसतं अभंजे ॥
ਨਮਸਤੰਉਦਾਰੇ॥
ਹੇ ਉਦਾਰ ਸੁਭਾ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Generous lord!
नमसतं उदारे ॥
ਨਮਸਤੰਅਪਾਰੇ॥੮॥
ਹੇ ਅਪਰਅਪਾਰ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੮॥
Salutation to Thee O Limitless Lord! 8
नमसतं अपारे ॥८॥
ਨਮਸਤੰਸੁਏਕੇ॥
ਹੇ ਇਕੋ ਇਕ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O THE ONLY ONE LORD!
नमसतं सु एके ॥
ਨਮਸਤੰਅਨੇਕੇ॥
ਹੇ ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O The Multi-form Lord!
नमसतं अनेके ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੂਤੇ॥
ਹੇ ਭੂਤਾਂ (ਪੰਜ ਤੱਤ੍ਵਾਂ- ਜਲ, ਧਰਤੀ, ਆਕਾਸ਼, ਵਾਯੂ ਅਤੇ ਅਗਨੀ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Non-elemental Lord!
नमसतं अभूते ॥
ਨਮਸਤੰਅਜੂਪੇ॥੯॥
ਹੇ ਬੰਧਨ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੯॥
Salutation to Thee O Bondless Lord! 9
नमसतं अजूपे ॥९॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਕਰਮੇ॥
ਹੇ ਕਰਮਕਾਂਡਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Deedless Lord!
नमसतं न्रिकरमे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਭਰਮੇ॥
ਹੇ ਭਰਮਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Doubtless Lord!
नमसतं न्रिभरमे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਦੇਸੇ॥
ਹੇ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਦੇਸ਼ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Homeless Lord!
नमसतं न्रिदेसे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਭੇਸੇ॥੧੦॥
ਹੇ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਭੇਸ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੦॥
Salutation to Thee O Garbless Lord! 10
नमसतं न्रिभेसे ॥१०॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਨਾਮੇ॥
ਹੇ ਨਾਮ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Nameless Lord!
नमसतं न्रिनामे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਕਾਮੇ॥
ਹੇ ਕਾਮਨਾ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Desireless Lord!
नमसतं न्रिकामे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਧਾਤੇ॥
ਹੇ ਤੱਤ੍ਵਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Non-elemental Lord!
नमसतं न्रिधाते ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਘਾਤੇ॥੧੧॥
ਹੇ ਘਾਤ (ਮਾਰੇ ਜਾਣ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੧॥
Salutation to Thee O invincible Lord! 11
नमसतं न्रिघाते ॥११॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਧੂਤੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਹਿਲਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ (ਅਚਲ ਸਰੂਪ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Motionless Lord!
नमसतं न्रिधूते ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੂਤੇ॥
ਹੇ ਪੰਜ ਤੱਤ੍ਵਾਂ ਤੋਂ ਨਾ ਬਣਨ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Elementless Lord!
नमसतं अभूते ॥
ਨਮਸਤੰਅਲੋਕੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Invinciblle Lord!
नमसतं अलोके ॥
ਨਮਸਤੰਅਸੋਕੇ॥੧੨॥
ਹੇ ਸੋਗੀ ਨਾ ਹੋ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੨॥
Salutation to Thee O Griefless Lord! 12
नमसतं असोके ॥१२॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਤਾਪੇ॥
ਹੇ ਸੰਤਾਪ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Woeless Lord!
नमसतं न्रितापे ॥
ਨਮਸਤੰਅਥਾਪੇ॥
ਹੇ ਸਥਾਪਨਾ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Non-established Lord!
नमसतं अथापे ॥
ਨਮਸਤੰਤ੍ਰਿਮਾਨੇ॥
ਹੇ ਤਿੰਨਾਂ ਕਾਲਾਂ (ਅਥਵਾ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ) ਵਿਚ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord!
नमसतं त्रिमाने ॥
ਨਮਸਤੰਨਿਧਾਨੇ॥੧੩॥
ਹੇ (ਸਭ ਦੇ) ਭੰਡਾਰ ਸਰੂਪ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੩॥
Salutation to Thee O Treasure Lord! 13
नमसतं निधाने ॥१३॥
ਨਮਸਤੰਅਗਾਹੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਪਕੜੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Bottomless Lord!
नमसतं अगाहे ॥
ਨਮਸਤੰਅਬਾਹੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਚਲਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Motionless Lord!
नमसतं अबाहे ॥
ਨਮਸਤੰਤ੍ਰਿਬਰਗੇ॥
ਹੇ ਤਿੰਨ ਵਰਗਾਂ (ਧਰਮ, ਅਰਥ ਅਤੇ ਕਾਮ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Virtue-full Lord!
नमसतं त्रिबरगे ॥
ਨਮਸਤੰਅਸਰਗੇ॥੧੪॥
ਹੇ ਉਤਪੱਤੀ (ਸਰਗ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੪॥
Salutation to Thee O Unborn Lord! 14
नमसतं असरगे ॥१४॥
ਨਮਸਤੰਪ੍ਰਭੋਗੇ॥
ਹੇ ਉਤਮ ਫਲ (ਭੋਗ-ਸਾਮਗ੍ਰੀ) ਦੇਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Enjoyer Lord!
नमसतं प्रभोगे ॥
ਨਮਸਤੰਸੁਜੋਗੇ॥
ਹੇ ਸਾਰੀਆਂ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Well-united Lord!
नमसतं सुजोगे ॥
ਨਮਸਤੰਅਰੰਗੇ॥
ਹੇ ਰੰਗ (ਵਰਣ) ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Colourless Lord!
नमसतं अरंगे ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੰਗੇ॥੧੫॥
ਹੇ ਅਟੁੱਟ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੫॥
Salutation to Thee O Immortal Lord! 15
नमसतं अभंगे ॥१५॥
ਨਮਸਤੰਅਗੰਮੇ॥
ਹੇ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Unfathomable Lord!
नमसतं अगंमे ॥
ਨਮਸਤਸਤੁਰੰਮੇ॥
ਹੇ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!
नमसतसतु रंमे ॥
ਨਮਸਤੰਜਲਾਸਰੇ॥
ਹੇ ਜਲ-ਆਸ਼ੇ (ਸਮੁੰਦਰ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Water-Sustainer Lord!
नमसतं जलासरे ॥
ਨਮਸਤੰਨਿਰਾਸਰੇ॥੧੬॥
ਹੇ ਬਿਨਾ ਆਸਰੇ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੬॥
Salutation to Thee O Propless Lord! 16
नमसतं निरासरे ॥१६॥
ਨਮਸਤੰਅਜਾਤੇ॥
ਹੇ ਜਾਤੀ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Casteless Lord!
नमसतं अजाते ॥
ਨਮਸਤੰਅਪਾਤੇ॥
ਹੇ ਗੋਤ-ਬਰਾਦਰੀ (ਪਾਂਤੀ) ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Lineless Lord!
नमसतं अपाते ॥
ਨਮਸਤੰਅਮਜਬੇ॥
ਹੇ ਮਜ਼੍ਹਬ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Religionless Lord!
नमसतं अमजबे ॥
ਨਮਸਤਸਤੁਅਜਬੇ॥੧੭॥
ਹੇ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੭॥
Salutation to Thee O Wonderful Lord! 17
नमसतसतु अजबे ॥१७॥
ਅਦੇਸੰਅਦੇਸੇ॥
ਹੇ ਦੇਸ-ਰਹਿਤ (ਸਰਬ-ਵਿਆਪੀ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Homeless Lord!
अदेसं अदेसे ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੇਸੇ॥
ਹੇ ਭੇਸ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Garbless Lord!
नमसतं अभेसे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਧਾਮੇ॥
ਹੇ ਧਾਮ (ਠਿਕਾਣਾ) ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Abodeless Lord!
नमसतं न्रिधामे ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਬਾਮੇ॥੧੮॥
ਹੇ ਮਾਇਆ (ਬਾਮ) ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮॥
Salutation to Thee O Spouseless Lord! 18
नमसतं न्रिबामे ॥१८॥
ਨਮੋਸਰਬਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਕਾਲ-ਸਰੂਪ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-destroyer Lord!
नमो सरब काले ॥
ਨਮੋਸਰਬਦਿਆਲੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਉਤੇ ਦਿਆਲੂ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Entirely Generous Lord!
नमो सरब दिआले ॥
ਨਮੋਸਰਬਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਰੂਪਾਂ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Mullti-form Lord!
नमो सरब रूपे ॥
ਨਮੋਸਰਬਭੂਪੇ॥੧੯॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ (ਭੂਪ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੯॥
Salutation to Thee O Universal King Lord! 19
नमो सरब भूपे ॥१९॥
ਨਮੋਸਰਬਖਾਪੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਖਪਾਉਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Destroyer Lord!
नमो सरब खापे ॥
ਨਮੋਸਰਬਥਾਪੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Establisher Lord!
नमो सरब थापे ॥
ਨਮੋਸਰਬਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਕਾਲ-ਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Annihilator Lord!
नमो सरब काले ॥
ਨਮੋਸਰਬਪਾਲੇ॥੨੦॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਾਲਕ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੦॥
Salutation to Thee O All-sustainer Lord! 20
नमो सरब पाले ॥२०॥
ਨਮਸਤਸਤੁਦੇਵੇ॥
ਹੇ (ਕਰਮ-ਫਲ) ਦੇਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Divine Lord!
नमसतसतु देवे ॥
ਨਮਸਤੰਅਭੇਵੇ॥
ਹੇ ਭੇਦ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Mysterious Lord!
नमसतं अभेवे ॥
ਨਮਸਤੰਅਜਨਮੇ॥
ਹੇ ਜਨਮ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Unborn Lord!
नमसतं अजनमे ॥
ਨਮਸਤੰਸੁਬਨਮੇ॥੨੧॥
ਹੇ ਜਨਮ-ਸਹਿਤ! (ਸੰਤਾਨ ਅਥਵਾ ਪੁੱਤਰ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ-'ਸੁਵਨਮਯ') ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੧॥
Salutation to Thee O Loveliest Lord! 21
नमसतं सुबनमे ॥२१॥
ਨਮੋਸਰਬਗਉਨੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਸਥਾਨਾਂ ਉਤੇ ਗਵਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!
नमो सरब गउने ॥
ਨਮੋਸਰਬਭਉਨੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਭੁਵਨਾਂ (ਲੋਕਾਂ) ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation of Thee O All-Permeator Lord!
नमो सरब भउने ॥
ਨਮੋਸਰਬਰੰਗੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਰੰਗਾਂ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-loving Lord!
नमो सरब रंगे ॥
ਨਮੋਸਰਬਭੰਗੇ॥੨੨॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਲਯ (ਨਸ਼ਟ) ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੨॥
Salutation to Thee O All-destroying Lord! 22
नमो सरब भंगे ॥२२॥
ਨਮੋਕਾਲਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਕਾਲ ਦੇ ਵੀ ਕਾਲ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Death-destroyer Lord!
नमो काल काले ॥
ਨਮਸਤਸਤੁਦਿਆਲੇ॥
ਹੇ ਸਭ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Beneficent Lord!
नमसतसतु दिआले ॥
ਨਮਸਤੰਅਬਰਨੇ॥
ਹੇ ਵਰਣਨ ਤੋਂ ਪਰੇ (ਅਕਥਨੀ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Colourless Lord!
नमसतं अबरने ॥
ਨਮਸਤੰਅਮਰਨੇ॥੨੩॥
ਹੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਰੇ (ਅਮਰ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੩॥
Salutation to Thee O Deathless Lord! 23
नमसतं अमरने ॥२३॥
ਨਮਸਤੰਜਰਾਰੰ॥
ਹੇ ਬੁਢਾਪੇ ਦੇ ਵੈਰੀ (ਬੁਢਾਪੇ ਤੋਂ ਮੁਕਤ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
नमसतं जरारं ॥
ਨਮਸਤੰਕ੍ਰਿਤਾਰੰ॥
ਹੇ ਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਵੈਰੀ (ਕਰਮ-ਨਾਸ਼ਕ)! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Doer Lord.!
नमसतं क्रितारं ॥
ਨਮੋਸਰਬਧੰਧੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਧੰਧਿਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਰਕ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Involved Lord!
नमो सरब धंधे ॥
ਨਮੋਸਤਅਬੰਧੇ॥੨੪॥
ਹੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੪॥
Salutation to Thee O Detached Lord! 24
नमोसत अबंधे ॥२४॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਸਾਕੇ॥
ਹੇ ਸਾਕਾਂ-ਸੰਬੰਧਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Kindredless Lord!
नमसतं न्रिसाके ॥
ਨਮਸਤੰਨ੍ਰਿਬਾਕੇ॥
ਹੇ ਡਰ ('ਬਾਕ') ਤੋਂ ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Fearless Lord!
नमसतं न्रिबाके ॥
ਨਮਸਤੰਰਹੀਮੇ॥
ਹੇ ਰਹਿਮ (ਦਇਆ) ਕਰਨ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Generous Lord!
नमसतं रहीमे ॥
ਨਮਸਤੰਕਰੀਮੇ॥੨੫॥
ਹੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ (ਕਰਮ) ਕਰਨ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੫॥
Salutation to Thee O Merciful Lord! 25
नमसतं करीमे ॥२५॥
ਨਮਸਤੰਅਨੰਤੇ॥
ਹੇ ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Infinite Lord!
नमसतं अनंते ॥
ਨਮਸਤੰਮਹੰਤੇ॥
ਹੇ ਮਹਾਨ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to the Thee O Greatest Lord!
नमसतं महंते ॥
ਨਮਸਤਸਤੁਰਾਗੇ॥
ਹੇ ਪ੍ਰੇਮ (ਰਾਗ) ਸਰੂਪ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Lover Lord!
नमसतसतु रागे ॥
ਨਮਸਤੰਸੁਹਾਗੇ॥੨੬॥
ਹੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੬॥
Salutation to Thee O Universal Master Lord! 26
नमसतं सुहागे ॥२६॥
ਨਮੋਸਰਬਸੋਖੰ॥
ਹੇ ਸਭ ਨੂੰ ਸੁਕਾਉਣ (ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ) ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Destroyer Lord!
नमो सरब सोखं ॥
ਨਮੋਸਰਬਪੋਖੰ॥
ਹੇ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਨ (ਪੋਸ਼ਣ) ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Sustainer Lord!
नमो सरब पोखं ॥
ਨਮੋਸਰਬਕਰਤਾ॥
ਹੇ ਸਭ ਦੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Creator Lord!
नमो सरब करता ॥
ਨਮੋਸਰਬਹਰਤਾ॥੨੭॥
ਹੇ ਸਭ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ (ਹਰਨ) ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੭॥
Salutation to Thee O Great Indulger Lord! 27
नमो सरब हरता ॥२७॥
ਨਮੋਜੋਗਜੋਗੇ॥
ਹੇ ਜੋਗਾਂ ਦੇ ਵੀ ਜੋਗ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Greatest Yogi Lord!
नमो जोग जोगे ॥
ਨਮੋਭੋਗਭੋਗੇ॥
ਹੇ ਭੋਗਾਂ ਦੇ ਵੀ ਭੋਗ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee Great Indulger Lord!
नमो भोग भोगे ॥
ਨਮੋਸਰਬਦਿਆਲੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Gracious Lord!
नमो सरब दिआले ॥
ਨਮੋਸਰਬਪਾਲੇ॥੨੮॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੨੮॥
Salutation to Thee O sustainer Lord! 28
नमो सरब पाले ॥२८॥
ਚਾਚਰੀਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
CHACHARI STANZA. BY THY GRACE
चाचरी छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਅਰੂਪਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਰੂਪ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Formless Lord !
अरूप हैं ॥
ਅਨੂਪਹੈਂ॥
ਉਪਮਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unparalleled Lord!
अनूप हैं ॥
ਅਜੂਅਹੈਂ॥
ਜਨਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn Lord!
अजूअ हैं ॥
ਅਭੂਅਹੈਂ॥੨੯॥
(ਪੰਜ) ਭੂਤਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੨੯॥
Thou art Non-Being Lord! 29
अभूअ हैं ॥२९॥
ਅਲੇਖਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਲੇਖ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unaccountable Lord!
अलेख हैं ॥
ਅਭੇਖਹੈਂ॥
ਭੇਖ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Garbless Lord!
अभेख हैं ॥
ਅਨਾਮਹੈਂ॥
ਨਾਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Nameless Lord!
अनाम हैं ॥
ਅਕਾਮਹੈਂ॥੩੦॥
ਕਾਮਨਾ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੩੦॥
Thou art Desireless Lord! 30
अकाम हैं ॥३०॥
ਅਧੇਯਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਧਿਆਨ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Propless Lord!
अधेय हैं ॥
ਅਭੇਯਹੈਂ॥
ਭੇਦ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Non-Discriminating Lord!
अभेय हैं ॥
ਅਜੀਤਹੈਂ॥
ਅਜਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unconquerable Lord!
अजीत हैं ॥
ਅਭੀਤਹੈਂ॥੩੧॥
ਅਭੈ ਹੈਂ ॥੩੧॥
Thou art Fearless Lord! 31
अभीत हैं ॥३१॥
ਤ੍ਰਿਮਾਨਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਮੰਨਣਯੋਗ ਹੈਂ,
Thou art Universally-Honoured Lord!
त्रिमान हैं ॥
ਨਿਧਾਨਹੈਂ॥
(ਸਭ ਦਾ) ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ,
Thou art the Treasure Lord!
निधान हैं ॥
ਤ੍ਰਿਬਰਗਹੈਂ॥
ਤਿੰਨ ਵਰਗਾਂ (ਧਰਮ, ਅਰਥ ਅਤੇ ਕਾਮ ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ, ਦੈਂਤ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Master of Attributes Lord!
त्रिबरग हैं ॥
ਅਸਰਗਹੈਂ॥੩੨॥
ਉਤਪਤੀ (ਸਰਗ) ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੩੨॥
Thou art Unborn Lord! 32
असरग हैं ॥३२॥
ਅਨੀਲਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਰੰਗ-ਰਹਿਤ (ਅਥਵਾ ਸੰਖਿਆ ਰਹਿਤ) ਹੈਂ,
Thou art Colourless Lord!
अनील हैं ॥
ਅਨਾਦਿਹੈਂ॥
ਆਦਿ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Beginningless Lord!
अनादि हैं ॥
ਅਜੇਯਹੈਂ॥
ਅਜਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn Lord!
अजेय हैं ॥
ਅਜਾਦਿਹੈਂ॥੩੩॥
ਬ੍ਰਹਮਾ (ਅਜ) ਤੋਂ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਹੈਂ ॥੩੩॥
Thou art Independent Lord! 33
अजादि हैं ॥३३॥
ਅਜਨਮਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਜਨਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn Lord!
अजनम हैं ॥
ਅਬਰਨਹੈਂ॥
ਰੰਗ (ਵਰਨ) ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Colourless Lord!
अबरन हैं ॥
ਅਭੂਤਹੈਂ॥
ਤੱਤ੍ਵ (ਭੂਤ) ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Elementless Lord!
अभूत हैं ॥
ਅਭਰਨਹੈਂ॥੩੪॥
ਪੋਸ਼ਣ (ਭਰਨ) ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੩੪॥
Thou art Perfect Lord! 34
अभरन हैं ॥३४॥
ਅਗੰਜਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Invincible Lord!
अगंज हैं ॥
ਅਭੰਜਹੈਂ॥
ਅਟੁੱਟ ਹੈਂ,
Thou art Unbreakable Lord!
अभंज हैं ॥
ਅਝੂਝਹੈਂ॥
ਨਿਰਦੁਅੰਦ (ਝਗੜੇ ਤੋਂ ਮੁਕਤ) ਹੈਂ,
Thou art Unconquerable Lord!
अझूझ हैं ॥
ਅਝੰਝਹੈਂ॥੩੫॥
ਅਡੋਲ ਹੈਂ ॥੩੫॥
Thou are Tensionless Lord! 35
अझंझ हैं ॥३५॥
ਅਮੀਕਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਅਥਾਹ (ਅਮੀਕ) ਹੈਂ,
Thou art Deepest Lord!
अमीक हैं ॥
ਰਫ਼ੀਕਹੈਂ॥
(ਸਭਨਾਂ ਦਾ) ਸਾਥੀ ਹੈਂ,
Thou art Friendliest Lord!
रफ़ीक हैं ॥
ਅਧੰਧਹੈਂ॥
ਧੰਧਿਆਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Strife less Lord!
अधंध हैं ॥
ਅਬੰਧਹੈਂ॥੩੬॥
ਬੰਧਨ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੩੬॥
Thou art Bondless Lord! 36
अबंध हैं ॥३६॥
ਨ੍ਰਿਬੂਝਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਨਿਰਬੂਝ (ਬੁਝੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਰੇ) ਹੈਂ,
Thou art Unthinkable Lord!
न्रिबूझ हैं ॥
ਅਸੂਝਹੈਂ॥
ਅਸੂਝ (ਸਮਝੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਰੇ) ਹੈਂ,
Thou art Unknowable Lord!
असूझ हैं ॥
ਅਕਾਲਹੈਂ॥
ਕਾਲ-ਰਹਿਤ ਹੈ,
Thou art Immortal Lord!
अकाल हैं ॥
ਅਜਾਲਹੈਂ॥੩੭॥
ਮਾਇਆ-ਜਾਲ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ ॥੩੭॥
Thou art Unbound Lord! 37
अजाल हैं ॥३७॥
ਅਲਾਹਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਲਾਭ (ਲਾਹ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Unbound Lord!
अलाह हैं ॥
ਅਜਾਹਹੈਂ॥
ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਦੇ ਹੈਂ,
Thou art Placeless Lord!
अजाह हैं ॥
ਅਨੰਤਹੈਂ॥
ਅੰਤ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Infinite Lord!
अनंत हैं ॥
ਮਹੰਤਹੈਂ॥੩੮॥
ਮਹਾਨਤਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੩੮॥
Thou art Greatest Lord! 38
महंत हैं ॥३८॥
ਅਲੀਕਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਅਸੀਮ (ਲਕੀਰ ਤੋਂ ਮੁਕਤ) ਹੈਂ,
Thou art Limitless Lord!
अलीक हैं ॥
ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕਹੈਂ॥
ਲਾ-ਸ਼ਰੀਕ ਹੈਂ,
Thou art Unparalleled Lord!
न्रिस्रीक हैं ॥
ਨ੍ਰਿਲੰਭਹੈਂ॥
ਆਸਰਾ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Propless Lord!
न्रिलंभ हैं ॥
ਅਸੰਭਹੈਂ॥੩੯॥
ਜਨਮ ਰਹਿਤ (ਸ੍ਵਯੰਭਵ) ਹੈਂ ॥੩੯॥
Thou art Unborn Lord! 39
असंभ हैं ॥३९॥
ਅਗੰਮਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
Thou art Unfathomable Lord!
अगंम हैं ॥
ਅਜੰਮਹੈਂ॥
ਜਨਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn Lord!
अजंम हैं ॥
ਅਭੂਤਹੈਂ॥
ਪੰਜ ਭੌਤਿਕ ਹੋਂਦ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
Thou art Elementless Lord!
अभूत हैं ॥
ਅਛੂਤਹੈਂ॥੪੦॥
ਅਛੋਹ ਹੈਂ ॥੪੦॥
Thou art Uncontaminated Lord! 40
अछूत हैं ॥४०॥
ਅਲੋਕਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਹੈਂ,
Thou art All-Pervasive Lord!
अलोक हैं ॥
ਅਸੋਕਹੈਂ॥
ਸੋਗ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Woeless Lord!
असोक हैं ॥
ਅਕਰਮਹੈਂ॥
ਕਰਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Deedless Lord!
अकरम हैं ॥
ਅਭਰਮਹੈਂ॥੪੧॥
ਭਰਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੪੧॥
Thou art Illusionless Lord! 41
अभरम हैं ॥४१॥
ਅਜੀਤਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਅਜਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unconquerable Lord!
अजीत हैं ॥
ਅਭੀਤਹੈਂ॥
ਨਿਡਰ ਹੈਂ,
Thou art Fearless Lord!
अभीत हैं ॥
ਅਬਾਹਹੈਂ॥
ਅਚਲ (ਵਾਹਨ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਏ ਨਾ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ) ਹੈਂ,
Thou art Motionless Lord!
अबाह हैं ॥
ਅਗਾਹਹੈਂ॥੪੨॥
ਅਥਾਹ (ਸਮੁੰਦਰ ਵਾਂਗ) ਹੈਂ ॥੪੨॥
Thou art Unfathomable Lord.! 42
अगाह हैं ॥४२॥
ਅਮਾਨਹੈਂ॥
(ਤੂੰ) ਅਮਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Immeasurable Lord!
अमान हैं ॥
ਨਿਧਾਨਹੈਂ॥
(ਸਭ ਦਾ) ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ,
Thou art the Treasure Lord!
निधान हैं ॥
ਅਨੇਕਹੈਂ॥
ਅਨੇਕ ਰੂਪਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thou art Manifold Lord!
अनेक हैं ॥
ਫਿਰਿਏਕਹੈਂ॥੪੩॥
ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਇਕ ਹੈਂ ॥੪੩॥
Thou art the Only one Lord! 43
फिरि एक हैं ॥४३॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਨਮੋਸਰਬਮਾਨੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ
Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord!
नमो सरब माने ॥
ਸਮਸਤੀਨਿਧਾਨੇ॥
ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਨਿਧੀਆਂ ਦੇ ਭੰਡਾਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O the Treasure Lord!
समसती निधाने ॥
ਨਮੋਦੇਵਦੇਵੇ॥
ਹੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਦੇਵਤੇ (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ
Salutation to Thee O Greatest Lord!
नमो देव देवे ॥
ਅਭੇਖੀਅਭੇਵੇ॥੪੪॥
ਅਤੇ ਭੇਖ ਤੇ ਭੇਦ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੪॥
Salutation to Thee O Garbless Lord! 44
अभेखी अभेवे ॥४४॥
ਨਮੋਕਾਲਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਕਾਲ ਦੇ ਕਾਲ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O Death-Destroyer Lord!
नमो काल काले ॥
ਨਮੋਸਰਬਪਾਲੇ॥
ਹੇ ਸਭ ਦੇ ਪਾਲਕ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Sustainer Lord!
नमो सरब पाले ॥
ਨਮੋਸਰਬਗਉਨੇ॥
ਹੇ ਸਭ ਥਾਂ ਗਵਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!
नमो सरब गउने ॥
ਨਮੋਸਰਬਭਉਨੇ॥੪੫॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਭੁਵਨਾਂ (ਲੋਕਾਂ) ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੫॥
Salutation to Thee O Sustainer Lord! 45
नमो सरब भउने ॥४५॥
ਅਨੰਗੀਅਨਾਥੇ॥
ਹੇ ਦੇਹ (ਅੰਗ) ਰਹਿਤ, ਸੁਆਮੀ (ਨਾਥ) ਰਹਿਤ,
Salutation to Thee O Limitless Lord!
अनंगी अनाथे ॥
ਨ੍ਰਿਸੰਗੀਪ੍ਰਮਾਥੇ॥
ਸੰਗ-ਸਾਥ ਰਹਿਤ, (ਸਭ ਦਾ) ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
Salutation to Thee O Masterless Lord!
न्रिसंगी प्रमाथे ॥
ਨਮੋਭਾਨਭਾਨੇ॥
ਅਤੇ ਸੂਰਜਾਂ ਦੇ ਸੂਰਜ,
Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
नमो भान भाने ॥
ਨਮੋਮਾਨਮਾਨੇ॥੪੬॥
ਮਾਣਾਂ ਦੇ ਮਾਣ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੬॥
Salutation to Thee O Greatest Sun Lord! 46
नमो मान माने ॥४६॥
ਨਮੋਚੰਦ੍ਰਚੰਦ੍ਰੇ॥
ਹੇ ਚੰਦ੍ਰਮਿਆਂ ਦੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ!
Salutation to Thee O Moon-Soverieign Lord!
नमो चंद्र चंद्रे ॥
ਨਮੋਭਾਨਭਾਨੇ॥
ਹੇ ਸੂਰਜਾਂ ਦੇ ਸੂਰਜ!
Salutation to Thee O Sun-Sovereign Lord!
नमो भान भाने ॥
ਨਮੋਗੀਤਗੀਤੇ॥
ਹੇ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਗੀਤ!
Salutation to Thee O Supreme Song Lord!
नमो गीत गीते ॥
ਨਮੋਤਾਨਤਾਨੇ॥੪੭॥
ਹੇ ਤਾਨਾਂ ਦੇ ਤਾਨ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੭॥
Salutation to Thee O Supreme Tune Lord! 47
नमो तान ताने ॥४७॥
ਨਮੋਨ੍ਰਿੱਤਨ੍ਰਿੱਤੇ॥
ਹੇ ਨਾਚਾਂ ਦੇ ਨਾਚ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O Supreme Dance Lord!
नमो न्रित न्रिते ॥
ਨਮੋਨਾਦਨਾਦੇ॥
ਹੇ ਨਾਦਾਂ ਦੇ ਨਾਦ (ਧ੍ਵਨੀ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O Supreme Sound Lord!
नमो नाद नादे ॥
ਨਮੋਪਾਨਪਾਨੇ॥
ਹੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਹੱਥ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O Water-Essence Lord!
नमो पान पाने ॥
ਨਮੋਬਾਦਬਾਦੇ॥੪੮॥
ਹੇ ਵਾਜਿਆਂ ਦੇ ਵਾਜੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੮॥
Salutation to Thee O Air-Essence Lord! 48
नमो बाद बादे ॥४८॥
ਅਨੰਗੀਅਨਾਮੇ॥
ਹੇ ਅੰਗ-ਰਹਿਤ, ਨਾਮ-ਰਹਿਤ,
Salutation to Thee O Bodyless Lord! Salutation to Thee O Nameless Lord !
अनंगी अनामे ॥
ਸਮਸਤੀਸਰੂਪੇ॥
ਸਭ ਦੇ ਸਰੂਪ,
Salutation to Thee O All-Form Lord!
समसती सरूपे ॥
ਪ੍ਰਭੰਗੀਪ੍ਰਮਾਥੇ॥
ਦੁਖਦਾਇਕਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
Salutation to Thee O Destroyer Lord! Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
प्रभंगी प्रमाथे ॥
ਸਮਸਤੀਬਿਭੂਤੇ॥੪੯॥
ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸਾਮਗ੍ਰੀ ਦੇ ਭੰਡਾਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੪੯॥
Salutation to Thee O Greatest to All Lord 49
समसती बिभूते ॥४९॥
ਕਲੰਕੰਬਿਨਾਨੇਕਲੰਕੀਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਕਲੰਕ-ਰਹਿਤ, ਨਿਸ਼ਕਲੰਕ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ,
Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord! Salutation to Thee O Most Beautiful Lord!
कलंकं बिना नेकलंकी सरूपे ॥
ਨਮੋਰਾਜਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰਪਰਮਰੂਪੇ॥੫੦॥
ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਮਹਾਨ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੦॥
Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord! Salutation to Thee Most Beautiful Lord! 50
नमो राज राजेस्वरं परम रूपे ॥५०॥
ਨਮੋਜੋਗਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰਪਰਮਸਿੱਧੇ॥
ਹੇ ਜੋਗੀਆਂ ਦੇ ਜੋਗੀ, ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਸਿੱਧ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Yogi Lord! Salutation to Thee O Supreme Adept Lord!
नमो जोग जोगेस्वरं परम सिद्धे ॥
ਨਮੋਰਾਜਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰਪਰਮਬ੍ਰਿਧੇ॥੫੧॥
ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ, ਮਹਾਨ ਵਡਿਆਈ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੧॥
Salutation to Thee O Supreme Emperor Lord! Salutation to Thee O Supreme Entity Lord! 51
नमो राज राजेस्वरं परम ब्रिधे ॥५१॥
ਨਮੋਸਸਤ੍ਰਪਾਣੇ॥
ਹੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Weapon-wielder Lord!
नमो ससत्र पाणे ॥
ਨਮੋਅਸਤ੍ਰਮਾਣੇ॥
ਹੇ ਅਸਤ੍ਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Weapon-user Lord!
नमो असत्र माणे ॥
ਨਮੋਪਰਮਗਿਆਤਾ॥
ਹੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ (ਸਰਵੱਗ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Knower Lord! Salutation to Thee O Illusionless Lord!
नमो परम गिआता ॥
ਨਮੋਲੋਕਮਾਤਾ॥੫੨॥
ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਮਾਤਾ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੨॥
Salutation to Thee O Universal Mother Lord! 52
नमो लोक माता ॥५२॥
ਅਭੇਖੀਅਭਰਮੀਅਭੋਗੀਅਭੁਗਤੇ॥
ਹੇ ਭੇਖਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ, ਭਰਮਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ, ਭੋਗਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਨਾ ਭੋਗੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee Garbless Lord! Salutation to Thee O Temptationless Lord!
अभेखी अभरमी अभोगी अभुगते ॥
ਨਮੋਜੋਗਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰਪਰਮਜੁਗਤੇ॥੫੩॥
ਹੇ ਜੋਗਾਂ ਦੇ ਵੀ ਜੋਗ ਅਤੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਜੁਗਤ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੩॥
Salutation to Thee O Supreme Yogi Lord! Salutation to Thee O Supremely-disciplined Lord! 53
नमो जोग जोगेस्वरं परम जुगते ॥५३॥
ਨਮੋਨਿੱਤਨਾਰਾਇਣੇਕ੍ਰੂਰਕਰਮੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਕਲਿਆਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਕਰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ,
Salutation to Thee O Benign Protector Lord! Salutation to Thee O Heinous-actions-Performer Lord!
नमो नित नाराइणे क्रूर करमे ॥
ਨਮੋਪ੍ਰੇਤਅਪ੍ਰੇਤਦੇਵੇਸੁਧਰਮੇ॥੫੪॥
ਪ੍ਰੇਤ-ਅਪ੍ਰੇਤ ਦਾ ਧਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇਵ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੪॥
Salutation to Thee O Virtuous-Sustainer Lord ! Salutation to Thee O Love-Incarnate Lord! 54
नमो प्रेत अप्रेत देवे सुधरमे ॥५४॥
ਨਮੋਰੋਗਹਰਤਾ॥ਨਮੋਰਾਗਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਰੋਗ-ਨਾਸ਼ਕ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਪ੍ਰੇਮ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Ailments-remover Lord! Salutation to Thee O Love-Incarnate Lord!
नमो रोग हरता ॥ नमो राग रूपे ॥
ਨਮੋਸਾਹਸਾਹੰ॥ਨਮੋਭੂਪਭੂਪੇ॥੫੫॥
ਹੇ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਹ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੫॥
Salutation to Thee O Supreme Emperor Lord! Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord! 55
नमो साह साहं ॥ नमो भूप भूपे ॥५५॥
ਨਮੋਦਾਨਦਾਨੇ॥ਨਮੋਮਾਨਮਾਨੇ॥
ਹੇ ਦਾਨੀਆਂ ਦੇ ਵੀ ਦਾਨੀ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਮਾਣਾਂ ਦੇ ਮਾਣ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Greatest Donor Lord! Salutation to Thee O Greatest-Honours-Recipient Lord!
नमो दान दाने ॥ नमो मान माने ॥
ਨਮੋਰੋਗਰੋਗੇ॥ਨਮਸਤੰਸਨਾਨੇ॥੫੬॥
ਹੇ ਰੋਗਾਂ ਦੇ ਰੋਗ (ਰੋਗ-ਨਾਸ਼ਕ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਸਰੂਪ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੬॥
Salutation to Thee O Ailments-Destroyer Lord! Salutation to Thee O Health-Restorer Lord! 56
नमो रोग रोगे ॥ नमसतं सनाने ॥५६॥
ਨਮੋਮੰਤ੍ਰਮੰਤ੍ਰੰ॥
ਹੇ ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਮੰਤ੍ਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Mantra Lord!
नमो मंत्र मंत्रं ॥
ਨਮੋਜੰਤ੍ਰਜੰਤ੍ਰੰ॥
ਹੇ ਯੰਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਯੰਤ੍ਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Yantra Lord!
नमो जंत्र जंत्रं ॥
ਨਮੋਇਸਟਇਸਟੇ॥
ਹੇ ਇਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਇਸ਼ਟ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Highest-Worship-Entity Lord!
नमो इसट इसटे ॥
ਨਮੋਤੰਤ੍ਰਤੰਤ੍ਰੰ॥੫੭॥
ਹੇ ਤੰਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਤੰਤ੍ਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੭॥
Salutation to Thee O Supreme Tantra Lord! 57
नमो तंत्र तंत्रं ॥५७॥
ਸਦਾਸਚਿਦਾਨੰਦਸਰਬੰਪ੍ਰਣਾਸੀ॥
ਹੇ ਸਦਾ ਸੱਤ, ਚਿਤ, ਆਨੰਦ ਸਰੂਪ ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ!
Thou art ever Lord Truth, Consciousness and Bliss
सदा सचिदानंद सरबं प्रणासी ॥
ਅਨੂਪੇਅਰੂਪੇਸਮਸਤੁਲਿਨਿਵਾਸੀ॥੫੮॥
ਹੇ ਉਪਮਾਰਹਿਤ, ਰੂਪ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿਚ ਨਿਵਾਸ ਕਰ ਰਹੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੫੮॥
Unique, Formless, All-Pervading and All-Destoryer.58.
अनूपे अरूपे समसतुलि निवासी ॥५८॥
ਸਦਾਸਿਧਿਦਾਬੁਧਿਦਾਬ੍ਰਿਧਿਕਰਤਾ॥
ਹੇ ਸਦਾ ਸਿੱਧੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ, ਬੁੱਧੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ,
Thou art the Giver of riches and wisdom and Promoter.
सदा सिधि दा बुधि दा ब्रिधि करता ॥
ਅਧੋਉਰਧਅਰਧੰਅਘੰਓਘਹਰਤਾ॥੫੯॥
ਸਾਰੇ ('ਓਘ') ਉਤਮ, ਮਧਮ ਅਤੇ ਅਧਮ ਪਾਪਾਂ ('ਅਘੰ') ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੫੯॥
Thou Pervadest netherworld, heaven and space and Destroyer of inumerable sins.59.
अधो उरध अरधं अघं ओघ हरता ॥५९॥
ਪਰੰਪਰਮਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰਪ੍ਰੋਛਪਾਲੰ॥
ਹੇ ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਪਰਮੇਸ਼ਵਰ! (ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ) ਪਰੋਖ (ਅਦ੍ਰਿਸ਼) ਰੂਪ ਵਿਚ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ;
Thou art the Supreme Master and Sustain all without being seen,
परं परम परमेस्वरं प्रोछ पालं ॥
ਸਦਾਸਰਬਦਾਸਿਧਿਦਾਤਾਦਿਆਲੰ॥੬੦॥
ਹੇ ਦਿਆਲੂ! (ਤੂੰ) ਸਦਾ ਸਾਰਿਆਂ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਸਿੱਧੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੬੦॥
Thou art ever the Donor of riches and merciful.60.
सदा सरबदा सिधि दाता दिआलं ॥६०॥
ਅਛੇਦੀਅਭੇਦੀ॥ਅਨਾਮੰਅਕਾਮੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਨਾ (ਤੂੰ) ਕਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਂ, ਨਾ ਤੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਨਾਮ ਅਤੇ ਕਾਮਨਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ;
Thou art Invincible, Unbreakable, Nameless and Lustless.
अछेदी अभेदी ॥ अनामं अकामं ॥
ਸਮਸਤੋਪਰਾਜੀ॥ਸਮਸਤਸਤੁਧਾਮੰ॥੬੧॥
(ਤੂੰ) ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਦਾ ਹੀ (ਤੂੰ) ਆਸਰਾ ਹੈਂ ॥੬੧॥
Thou art Victorious over all and art present every-where.61.
समसतोपराजी ॥ समसतसतु धामं ॥६१॥
ਤੇਰਾਜੋਰੁ॥ਚਾਚਰੀਛੰਦ॥
ਤੇਰਾ ਬਲ: ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ:
ALL THY MIGHT. CHACHARI STANZA
तेरा जोरु ॥ चाचरी छंद ॥
ਜਲੇਯਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਜਲ ਵਿਚ ਹੈਂ,
Thou art in water.
जलेय हैं ॥
ਥਲੇਯਹੈਂ॥
ਥਲ ਵਿਚ ਹੈਂ,
Thou art on land.
थलेय हैं ॥
ਅਭੀਤਹੈਂ॥
ਅਭੈ ਹੈਂ;
Thou art Fearless.
अभीत हैं ॥
ਅਭੇਯਹੈਂ॥੬੨॥
(ਤੇਰੇ) ਭੇਦ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ॥੬੨॥
Thou art Indiscriminate.62.
अभेय हैं ॥६२॥
ਪ੍ਰਭੂਅਹੈਂ॥
(ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ) ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
Thou art the Master of all.
प्रभूअ हैं ॥
ਅਜੂਅਹੈਂ॥
ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ,
Thou art Unborn.
अजूअ हैं ॥
ਅਦੇਸਹੈਂ॥
ਦੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ,
Thou art Countryless.
अदेस हैं ॥
ਅਭੇਸਹੈਂ॥੬੩॥
ਭੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ ॥੬੩॥
Thou art Garbless.63.
अभेस हैं ॥६३॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
BHUJANG PRAYAAT STANZA,
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਅਗਾਧੇਅਬਾਧੇ॥
ਹੇ ਅਗਾਧ (ਅਥਾਹ) ਹੇ ਅਬਾਧ (ਅਸੀਮ)!
Salutation to Thee O Impenetrable Lord! Salutation to Thee O Unbound Lord!
अगाधे अबाधे ॥
ਅਨੰਦੀਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਆਨੰਦ-ਸਰੂਪ!
Salutation to Thee O All-Bliss Entity Lord!
अनंदी सरूपे ॥
ਨਮੋਸਰਬਮਾਨੇ॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ
Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord!
नमो सरब माने ॥
ਸਮਸਤੀਨਿਧਾਨੇ॥੬੪॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ (ਗੁਣਾਂ ਅਥਵਾ ਪਦਾਰਥਾਂ) ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੪॥
Salutation to Thee O All-Treasure Lord! 64
समसती निधाने ॥६४॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਨ੍ਰਿਨਾਥੇ॥
ਹੇ ਸੁਆਮੀ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Masterless Lord!
नमसत्वं न्रिनाथे ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਪ੍ਰਮਾਥੇ॥
ਹੇ (ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ) ਸੰਘਾਰਕ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Destroyer Lord!
नमसत्वं प्रमाथे ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਅਗੰਜੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਨਸ਼ਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Unconquerable Lord!
नमसत्वं अगंजे ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਅਭੰਜੇ॥੬੫॥
ਹੇ ਨਾ ਭੰਨੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੫॥
Salutation to Thee O Invincible Lord! 65
नमसत्वं अभंजे ॥६५॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਅਕਾਲੇ॥
ਹੇ ਕਾਲ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Deathless Lord!
नमसत्वं अकाले ॥
ਨਮਸਤ੍ਵੰਅਪਾਲੇ॥
ਹੇ ਪਾਲਕ-ਰਹਿਤ! ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Patronless Lord!
नमसत्वं अपाले ॥
ਨਮੋਸਰਬਦੇਸੇ॥
ਹੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!
नमो सरब देसे ॥
ਨਮੋਸਰਬਭੇਸੇ॥੬੬॥
ਹੇ ਸਾਰੇ ਭੇਸਾਂ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੬॥
Salutation to Thee O All-garb Lord! 66
नमो सरब भेसे ॥६६॥
ਨਮੋਰਾਜਰਾਜੇ॥
ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਵੀ ਰਾਜੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord!
नमो राज राजे ॥
ਨਮੋਸਾਜਸਾਜੇ॥
ਹੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾਂ ਦੇ ਵੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Best Musical Equipment Lord!
नमो साज साजे ॥
ਨਮੋਸ਼ਾਹਸ਼ਾਹੇ॥
ਹੇ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਵੀ ਸ਼ਾਹ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Emporer Lord!
नमो शाह शाहे ॥
ਨਮੋਮਾਹਮਾਹੇ॥੬੭॥
ਹੇ ਚੰਦ੍ਰਮਿਆਂ ਦੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ('ਮਾਹ')! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੭॥
Salutation to Thee O Supreme Moon Lord! 67
नमो माह माहे ॥६७॥
ਨਮੋਗੀਤਗੀਤੇ॥
ਹੇ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਗੀਤ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Song Lord!
नमो गीत गीते ॥
ਨਮੋਪ੍ਰੀਤਪ੍ਰੀਤੇ॥
ਹੇ ਪ੍ਰੇਮਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ (ਪ੍ਰੀਤਵਾਨਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰੀਤਵਾਨ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Love Lord!
नमो प्रीत प्रीते ॥
ਨਮੋਰੋਖਰੋਖੇ॥
ਹੇ ਰੋਹਾਂ ਦੇ ਰੋਹ (ਰੋਸ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Zeal Lord!
नमो रोख रोखे ॥
ਨਮੋਸੋਖਸੋਖੇ॥੬੮॥
ਹੇ ਸ਼ੋਖਾਂ ਦੇ ਸ਼ੋਖ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੮॥
Salutation to Thee O Brightest Lord! 68
नमो सोख सोखे ॥६८॥
ਨਮੋਸਰਬਰੋਗੇ॥
ਹੇ ਸਰਬ ਰੋਗ-ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universal Ailment Lord !
नमो सरब रोगे ॥
ਨਮੋਸਰਬਭੋਗੇ॥
ਹੇ ਸਰਬ ਭੋਗ-ਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universal Enjoyer Lord!
नमो सरब भोगे ॥
ਨਮੋਸਰਬਜੀਤੰ॥
ਹੇ ਸਭ ਦੇ ਵਿਜੇਤਾ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universal Ailment Lord!
नमो सरब जीतं ॥
ਨਮੋਸਰਬਭੀਤੰ॥੬੯॥
ਹੇ ਸਭ ਨੂੰ ਭੈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੬੯॥
Salutation to Thee O Universal Fear Lord! 69
नमो सरब भीतं ॥६९॥
ਨਮੋਸਰਬਗਿਆਨੰ॥
ਹੇ ਸਰਬ ਗਿਆਨ-ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Omniscient Lord!
नमो सरब गिआनं ॥
ਨਮੋਪਰਮਤਾਨੰ॥
ਹੇ ਪਰਮ ਤ੍ਰਾਣ-ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
नमो परम तानं ॥
ਨਮੋਸਰਬਮੰਤ੍ਰੰ॥
ਹੇ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰ-ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Entire-Mantras-Knower Lord!
नमो सरब मंत्रं ॥
ਨਮੋਸਰਬਜੰਤ੍ਰੰ॥੭੦॥
ਹੇ ਸਰਬ ਯੰਤ੍ਰ-ਸਰੂਪ; (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੭੦॥
Salutation to Thee O Entire-Yantras Knower Lord! 70
नमो सरब जंत्रं ॥७०॥
ਨਮੋਸਰਬਦ੍ਰਿੱਸੰ॥
ਹੇ ਸਭ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-Beholder Lord!
नमो सरब द्रिसं ॥
ਨਮੋਸਰਬਕ੍ਰਿੱਸੰ॥
ਹੇ ਸਭ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universal attraction Lord!
नमो सरब क्रिसं ॥
ਨਮੋਸਰਬਰੰਗੇ॥
ਹੇ ਸਰਬ ਰੰਗ (ਆਨੰਦ) ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O All-Colour Lord!
नमो सरब रंगे ॥
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀਅਨੰਗੇ॥੭੧॥
ਹੇ ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੰਘਾਰਕ ਅਤੇ ਨਿਰਾਕਾਰ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੭੧॥
Salutation to Thee O Three-World-Destroyer Lord! 71
त्रिभंगी अनंगे ॥७१॥
ਨਮੋਜੀਵਜੀਵੰ॥
ਹੇ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਜੀਵ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Universal-Life Lord!
नमो जीव जीवं ॥
ਨਮੋਬੀਜਬੀਜੇ॥
ਹੇ ਬੀਜਾਂ ਦੇ ਬੀਜ (ਕਾਰਨ ਸਰੂਪ)! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Primal-Seed Lord!
नमो बीज बीजे ॥
ਅਖਿੱਜੇਅਭਿੱਜੇ॥
ਹੇ ਨਾ ਖਿਝਣ ਵਾਲੇ, ਨਾ ਭਿਜਣ ਵਾਲੇ (ਘੁਲ ਮਿਲ ਜਾਣ ਵਾਲੇ)
Salutation to Thee O Harmless Lord! Salutation to Thee O Non-Appeaser Lord!
अखिजे अभिजे ॥
ਸਮਸਤੰਪ੍ਰਸਿੱਜੇ॥੭੨॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਉਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਣ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੭੨॥
Salutation to Thee O Universal Boon-Bestwer Lord! 72
समसतं प्रसिजे ॥७२॥
ਕ੍ਰਿਪਾਲੰਸਰੂਪੇਕੁਕਰਮੰਪ੍ਰਣਾਸੀ॥
ਹੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੂ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ, ਮਾੜੇ ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
Salutation to Thee O Generosity-Embodiment Lord! Salutation to Thee O Sins-Destroyer Lord!
क्रिपालं सरूपे कुकरमं प्रणासी ॥
ਸਦਾਸਰਬਦਾਰਿਧਿਸਿਧੰਨਿਵਾਸੀ॥੭੩॥
ਅਤੇ ਸਦਾ ਸਭ ਥਾਂ ਰਿੱਧੀਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਦੇ ਮੂਲ ਸਥਾਨ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੭੩॥
Salutation to Thee O Ever-Universal Riches Denizen Lord! Salutation to Thee O Ever-Universal Powers Denizen Lord! 73
सदा सरबदा रिधि सिधं निवासी ॥७३॥
ਚਰਪਟਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਚਰਪਟ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
CHARPAT STANZA. BY THY GRACE
चरपट छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁਕਰਮੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਅਮਰ ਕਰਮ ਵਾਲਾ,
Thy actions are Permanent,
अंम्रितु करमे ॥
ਅੰਬ੍ਰਿਤੁਧਰਮੇ॥
ਅਖੰਡ ('ਅੰਬ੍ਰਿਤ') ਧਰਮ ਵਾਲਾ,
Thy Laws are Permanent.
अंब्रितु धरमे ॥
ਅੱਖਲਜੋਗੇ॥
ਸਭ ਨਾਲ ਯੁਕਤ (ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ)
Thou art united with all,
अक्खल जोगे ॥
ਅਚੱਲਭੋਗੇ॥੭੪॥
ਅਤੇ ਅਚਲ ਭੋਗ ਸਾਮਗ੍ਰੀ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੭੪॥
Thou art their permanent Enjoyer.74.
अचल भोगे ॥७४॥
ਅਚੱਲਰਾਜੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਅਚਲ ਰਾਜ ਵਾਲਾ,
Thy Kingdom is Permanent,
अचल राजे ॥
ਅਟੱਲਸਾਜੇ॥
ਅਟਲ ਸਾਜ (ਸਿਰਜਨਾ) ਵਾਲਾ,
Thy Adornment is Permanent.
अटल साजे ॥
ਅੱਖਲਧਰਮੰ॥
ਸਾਰੇ ਧਰਮਾਂ ਵਾਲਾ
Thy Laws are Complete,
अक्खल धरमं ॥
ਅਲੱਖਕਰਮੰ॥੭੫॥
ਅਤੇ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਕਰਮਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੭੫॥
Thy Words are beyond Comprehension.75.
अलक्ख करमं ॥७५॥
ਸਰਬੰਦਾਤਾ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਭ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ,
Thou art the universal Donor,
सरबं दाता ॥
ਸਰਬੰਗਿਆਤਾ॥
ਸਭ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ,
Thou art Omniscient.
सरबं गिआता ॥
ਸਰਬੰਭਾਨੇ॥
ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ('ਭਾਨੇ') ਕਰਨ ਵਾਲਾ
Thou art the Enlightener of all,
सरबं भाने ॥
ਸਰਬੰਮਾਨੇ॥੭੬॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦੁਆਰਾ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ (ਪੂਜਣਯੋਗ) ਹੈਂ ॥੭੬॥
Thou art the Enjoyer of all.76.
सरबं माने ॥७६॥
ਸਰਬੰਪ੍ਰਾਣੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਹੈਂ,
Thou art the Life of all,
सरबं प्राणं ॥
ਸਰਬੰਤ੍ਰਾਣੰ॥
ਸਭ ਦਾ ਤ੍ਰਾਣ (ਬਲ) ਹੈਂ,
Thou art the Strength of all.
सरबं त्राणं ॥
ਸਰਬੰਭੁਗਤਾ॥
ਸਭ ਨੂੰ ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ
Thou art the Enjoyer of all,
सरबं भुगता ॥
ਸਰਬੰਜੁਗਤਾ॥੭੭॥
ਅਤੇ ਸਭ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈਂ ॥੭੭॥
Thou art United with all.77.
सरबं जुगता ॥७७॥
ਸਰਬੰਦੇਵੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਭ ਦਾ ਦੇਵ (ਇਸ਼ਟ) ਹੈਂ,
Thou art worshipped by all,
सरबं देवं ॥
ਸਰਬੰਭੇਵੰ॥
ਸਭ ਦੇ ਭੇਦ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thou art a mystery for all.
सरबं भेवं ॥
ਸਰਬੰਕਾਲੇ॥
ਸਭ ਦਾ ਕਾਲ ਹੈਂ
Thou art the Destroyer of all,
सरबं काले ॥
ਸਰਬੰਪਾਲੇ॥੭੮॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਕ ਹੈਂ ॥੭੮॥
Thou art the Sustainer of all.78.
सरबं पाले ॥७८॥
ਰੂਆਲਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਰੂਆਲ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
ROOALL STANZA. BY THY GRACE
रूआल छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਆਦਿਰੂਪਅਨਾਦਿਮੂਰਤਿਅਜੋਨਿਪੁਰਖਅਪਾਰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ) ਆਦਿ-ਰੂਪ, ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਰੂਪ, ਅਯੋਨਿਜ ਅਤੇ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਪੁਰਖ ਹੈਂ;
Thou art the Supreme Purush, an Eternal Entity in the beginning and free from birth.
आदि रूप अनादि मूरति अजोनि पुरख अपार ॥
ਸਰਬਮਾਨਤ੍ਰਿਮਾਨਦੇਵਅਭੇਵਆਦਿਉਦਾਰ॥
ਸਭ ਦਾ ਮਾਣ, ਤਿੰਨ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮੰਨਣਯੋਗ, ਅਭੇਦ ਅਤੇ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮ ਤੋਂ ਉਦਾਰ ਹੈਂ;
Worshipped by all and venerated by three gods, Thou art without difference and art Generous from the very beginning.
सरब मान त्रिमान देव अभेव आदि उदार ॥
ਸਰਬਪਾਲਕਸਰਬਘਾਲਕਸਰਬਕੋਪੁਨਿਕਾਲ॥
ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਕ, ਸਭ ਦਾ ਨਾਸ਼ਕ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਭ ਦਾ ਕਾਲ-ਰੂਪ ਹੈਂ;
Thou art the Creator Sustainer, Inspirer and Destroyer of all.
सरब पालक सरब घालक सरब को पुनि काल ॥
ਜਤ੍ਰਤਤ੍ਰਬਿਰਾਜਹੀਅਵਿਧੂਤਰੂਪਰਸਾਲ॥੭੯॥
ਜਿਥੇ ਕਿਥੇ ਨਿਰਲਿਪਤ ('ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ') ਹੋਣ ਤੇ ਵੀ ਪਸੀਜਣ ਵਾਲਾ ਹੋ ਕੇ ਬਿਰਾਜ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ॥੭੯॥
Thou art present everywhere like an ascetic with a Generous disposition.79.
जत्र तत्र बिराजही अविधूत रूप रसाल ॥७९॥
ਨਾਮਠਾਮਨਜਾਤਿਜਾਕਰਿਰੂਪਰੰਗਨਰੇਖ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ, ਧਾਮ, ਜਾਤਿ, ਰੂਪ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਰੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ;
Thou art Nameless, Placeless, Casteless, Formless, Colourless and Lineless.
नाम ठाम न जाति जाकरि रूप रंग न रेख ॥
ਆਦਿਪੁਰਖੁਉਦਾਰਮੂਰਤਿਅਜੋਨਿਆਦਿਅਸੇਖ॥
ਜੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ, ਉਦਾਰ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ, ਅਜੋਨੀ ਅਤੇ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਅਸ਼ੇਸ਼-ਰੂਪ (ਪਰਿਪੂਰਣ) ਹੈ;
Thou, the Primal Purusha, art Unborn, Generous Entity and Perfect from the very beginning.
आदि पुरखु उदार मूरति अजोनि आदि असेख ॥
ਦੇਸਅਉਰਨਭੇਸਜਾਕਰਿਰੂਪਰੇਖਨਰਾਗ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਦੇਸ, ਭੇਸ, ਰੂਪ, ਰੇਖ ਅਤੇ ਰਾਗ (ਮੋਹ) ਨਹੀਂ ਹੈ;
Thou art Countryless, Garbless, Formless, Lineless and Non-attached.
देस अउर न भेस जाकरि रूप रेख न राग ॥
ਜਤ੍ਰਤਤ੍ਰਦਿਸਾਵਿਸਾਹੁਇਫੈਲਿਓਅਨੁਰਾਗੁ॥੮੦॥
ਜਿਥੇ ਕਿਥੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਵਿਦਿਸ਼ਾ (ਚੌਹਾਂ ਪਾਸੇ) ਵਿਚ ਪ੍ਰੇਮ ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਪਸਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੮੦॥
Thou art present in all direction and conners and Pervadest the Universe as Love.80.
जत्र तत्र दिसा विसा हुइ फैलिओ अनुरागु ॥८०॥
ਨਾਮਕਾਮਬਿਹੀਨਪੇਖਤਧਾਮਹੂਨਹਿਜਾਹਿ॥
ਜੋ ਨਾਮ, ਕਾਮਨਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਘਰ-ਘਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ;
Thou appearest without name and desire, thou hast no particular Abode.
नाम काम बिहीन पेखत धाम हू नहि जाहि ॥
ਸਰਬਮਾਨਸਰਬਤ੍ਰਮਾਨਸਦੈਵਮਾਨਤਤਾਹਿ॥
ਜੋ ਸਭ ਦਾ ਮਾਣ ਅਤੇ ਸਭ ਦੁਆਰਾ ਮਾਣਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਦਾ (ਅਸੀਂ) ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ;
Thou, being worshipped by all, art the Enjoyer of all.
सरब मान सरबत्र मान सदैव मानत ताहि ॥
ਏਕਮੂਰਤਿਅਨੇਕਦਰਸਨਕੀਨਰੂਪਅਨੇਕ॥
ਉਹ ਇਕ ਰੂਪ ਵਾਲਾ, ਪਰ ਅਨੇਕ ਰੂਪਾਂ ਵਿਚ ਦਿਸਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਅਨੇਕ ਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ;
Thou, the One Entity, appearest as Many creating innumerable forms.
एक मूरति अनेक दरसन कीन रूप अनेक ॥
ਖੇਲਖੇਲਅਖੇਲਖੇਲਨਅੰਤਕੋਫਿਰਿਏਕ॥੮੧॥
ਖੇਡ ਖੇਡ ਕੇ ਫਿਰ ਅਖੇਡਣ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਹੋ ਕੇ ਅੰਤ ਨੂੰ ਫਿਰ ਇਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੮੧॥
After playing the world-drama, when Thou wilt stop the play, Thou wilt be the same One again.81.
खेल खेल अखेल खेलन अंत को फिरि एक ॥८१॥
ਦੇਵਭੇਵਨਜਾਨਹੀਜਿਹਬੇਦਅਉਰਕਤੇਬ॥
(ਜਿਸ ਦਾ) ਭੇਦ ਦੇਵਤੇ, ਵੇਦ ਅਤੇ ਕਤੇਬ (ਸਾਮੀ ਧਰਮ ਪੁਸਤਕਾਂ) ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ;
The gods and the Scriptures of Hindus and Muslims do not know Thy secret.
देव भेव न जानही जिह बेद अउर कतेब ॥
ਰੂਪਰੰਗਨਜਾਤਿਪਾਤਿਸੁਜਾਨਈਕਿਹਜ਼ੇਬ॥
(ਜਿਸ ਦਾ) ਰੂਪ, ਰੰਗ, ਜਾਤਿ-ਪਾਤਿ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ;
How to know Thee when thou art Formless, Colourless, Casteless and without lineage?
रूप रंग न जाति पाति सु जानई किह ज़ेब ॥
ਤਾਤਮਾਤਨਜਾਤਜਾਕਰਜਨਮਮਰਨਬਿਹੀਨ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਪਿਤਾ, ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਜਾਤਿ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਦੇ ਚੱਕਰ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ;
Thou art without father and mother and art casteless, Thou art without births and deaths.
तात मात न जात जाकर जनम मरन बिहीन ॥
ਚੱਕ੍ਰਬੱਕ੍ਰਫਿਰੈਚਤੁਰਚੱਕਮਾਨਹੀਪੁਰਤੀਨ॥੮੨॥
ਜਿਸ (ਦੇ ਹੁਕਮ) ਦਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਦਾ ਹੋਇਆ ('ਬਕ੍ਰ') ਚੱਕਰ ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਿਚ ਭੌਂਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ (ਜਿਸ ਦਾ ਹੁਕਮ) ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੮੨॥
Thou movest fast like the disc in all the four directions and art worshipped by the three worlds. 82.
चक्र बक्र फिरै चतुर चक मानही पुर तीन ॥८२॥
ਲੋਕਚਉਦਹਕੈਬਿਖੈਜਗਜਾਪਹੀਜਿਹਜਾਪ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਜਾਪ ਚੌਦਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ;
The Name is recited in the fourteen divisions of the universe.
लोक चउदह कै बिखै जग जापही जिह जाप ॥
ਆਦਿਦੇਵਅਨਾਦਿਮੂਰਤਿਥਾਪਿਓਸਬੈਜਿਹਥਾਪਿ॥
ਜੋ ਆਦਿ ਦੇਵ, ਆਦਿ (ਮੁੱਢ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ (ਸਥਾਪਨਾ) ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ;
Thou, the Primal God, art Eternal Entity and hast created the entire universe.
आदि देव अनादि मूरति थापिओ सबै जिह थापि ॥
ਪਰਮਰੂਪਪੁਨੀਤਮੂਰਤਿਪੂਰਨਪੁਰਖਅਪਾਰ॥
ਜੋ ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਰੂਪ ਵਾਲਾ, ਪਵਿਤਰ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਪੂਰਨ ਤੇ ਅਪਾਰ ਪੁਰਖ ਹੈ;
Thou, the holiest Entity, art of Supreme Form, Thou art Bondless, Perfect Purusha.
परम रूप पुनीत मूरति पूरन पुरख अपार ॥
ਸਰਬਬਿਸ੍ਵਰਚਿਓਸੁਯੰਭਵਗੜਨਭੰਜਨਹਾਰ॥੮੩॥
ਜਿਸ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੋਣ ਵਾਲੇ (ਸ੍ਵਯੰਭੂ) ਨੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਰਚਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਢਾਹਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੮੩॥
Thou, the Self-Existent, Creator and Destroyer, hast crated the whole universe.83.
सरब बिस्व रचिओ सुयंभव गड़न भंजनहार ॥८३॥
ਕਾਲਹੀਨਕਲਾਸੰਜੁਗਤਿਅਕਾਲਪੁਰਖਅਦੇਸ॥
(ਉਸ) ਕਾਲ-ਰਹਿਤ, ਕਲਾ (ਸ਼ਕਤੀ) ਸਹਿਤ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Thou art Dearthless, Almighty, Timeless Purasha and Countryless.
काल हीन कला संजुगति अकाल पुरख अदेस ॥
ਧਰਮਧਾਮਸੁਭਰਮਰਹਿਤਅਭੂਤਅਲਖਅਭੇਸ॥
ਉਹ ਧਰਮ ਦਾ ਸਰੋਤ, ਭਰਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ, ਪੰਜ ਤੱਤ੍ਵਾਂ ਤੋਂ ਨਿਆਰਾ, ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਅਤੇ ਭੇਸ ਰਹਿਤ ਹੈ;
Thou art the Abode of righteousness, Thou art Illusionless, Garbless, Incomprehensible and devoid of five elements.
धरम धाम सु भरम रहित अभूत अलख अभेस ॥
ਅੰਗਰਾਗਨਰੰਗਜਾਕਹਿਜਾਤਿਪਾਤਿਨਨਾਮ॥
ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ਼ਰੀਰ ਦਾ ਮੋਹ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਰੰਗ, ਜਾਤਿ-ਪਾਤਿ ਜਾਂ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਹੈ;
Thou art without body, without attachment, without colour, caste, lineage and name.
अंग राग न रंग जाकहि जाति पाति न नाम ॥
ਗਰਬਗੰਜਨਦੁਸਟਭੰਜਨਮੁਕਤਿਦਾਇਕਕਾਮ॥੮੪॥
ਜੋ ਹੰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਦਮਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਅਤੇ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੮੪॥
Thou art the Destroyer of ego, the vanquisher of tyrants and performer of works leading to salvation.84.
गरब गंजन दुसट भंजन मुकति दाइक काम ॥८४॥
ਆਪਿਰੂਪਅਮੀਕਅਨਉਸਤਤਿਏਕਪੁਰਖਅਵਧੂਤ॥
ਜੋ ਆਪਣੇ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਆਪ ਹੀ ਹੈ, ਅਤਿ ਗੰਭੀਰ ਹੈ, ਉਸਤਤ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਹੈ, (ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਅਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਰੂਪ ਵਾਲਾ) ਪਵਿਤਰ ਇਕੋ ਇਕ ਪੁਰਸ਼ ਹੈ;
Thou art the Deepest and Indescribable Entity, the One unique ascetic Purusha.
आपि रूप अमीक अन उसतति एक पुरख अवधूत ॥
ਗਰਬਗੰਜਨਸਰਬਭੰਜਨਆਦਿਰੂਪਅਸੂਤ॥
ਹੰਕਾਰ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ, ਸਭ ਨੂੰ ਭੰਨਣ ਵਾਲਾ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ਅਜਨਮਾ ਹੈ;
Thou, the Unborn Primal Entity, art the Destroyer of all egocentric people.
गरब गंजन सरब भंजन आदि रूप असूत ॥
ਅੰਗਹੀਨਅਭੰਗਅਨਾਤਮਏਕਪੁਰਖੁਅਪਾਰ॥
ਉਹ ਸ਼ਰੀਰ-ਰਹਿਤ, ਨਾਸ਼ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਰਹਿਤ ਇਕ ਅਪਾਰ ਪੁਰਸ਼ ਹੈ;
Thou, the Boundless Purusha, art Limbless, Indestructible and without self.
अंग हीन अभंग अनातम एक पुरखु अपार ॥
ਸਰਬਲਾਇਕਸਰਬਘਾਇਕਸਰਬਕੋਪ੍ਰਤਿਪਾਰ॥੮੫॥
ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ, ਸਭ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਣਹਾਰ ਹੈ ॥੮੫॥
Thou art capable of doing everything, Thou Destroyest all and Sustainest all.85.
सरब लाइक सरब घाइक सरब को प्रतिपार ॥८५॥
ਸਰਬਗੰਤਾਸਰਬਹੰਤਾਸਰਬਤੇਅਨਭੇਖ॥
ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਹੈ, ਉਹ ਸਭ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਿਰਾਲਾ ('ਅਨਭੇਖ') ਹੈ;
Thou knowest all, Destroyest all and art beyond all the guises.
सरब गंता सरब हंता सरब ते अनभेख ॥
ਸਰਬਸਾਸਤ੍ਰਨਜਾਨਹੀਜਿਹਰੂਪਰੰਗੁਅਰੁਰੇਖ॥
ਉਸ ਦੇ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਤੇ ਆਕਾਰ ('ਰੇਖ') ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਜਾਣਦੇ ਤਕ ਨਹੀਂ,
Thy form, colour and marks are not known to all the Scriptures.
सरब सासत्र न जानही जिह रूप रंगु अरु रेख ॥
ਪਰਮਬੇਦਪੁਰਾਣਜਾਕਹਿਨੇਤਿਭਾਖਤਨਿੱਤ॥
ਉਸ ਦਾ ਵੇਦ, ਪੁਰਾਣ (ਆਦਿ ਸਾਰੇ ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ) ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
The Vedas and the Puransa always declare Thee the Supreme and the Greatest.
परम बेद पुराण जाकहि नेति भाखत नित ॥
ਕੋਟਿਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿਪੁਰਾਨਸਾਸਤ੍ਰਨਆਵਈਵਹੁਚਿਤਿ॥੮੬॥
ਕਰੋੜਾਂ ਸਮ੍ਰਿਤੀਆਂ, ਪੁਰਾਣਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਚਿਤਵਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ॥੮੬॥
None can comprehend thee completely through millions of Smritis, Puranas and Shastras.86.
कोटि सिंम्रिति पुरान सासत्र न आवई वहु चिति ॥८६॥
ਮਧੁਭਾਰਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
MADHUBHAR STANZA. BY THY GRACE
मधुभार छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਗੁਨਗਨਉਦਾਰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਉਦਾਰਤਾ ਆਦਿ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈਂ,
The Virtues like Generosity and
गुन गन उदार ॥
ਮਹਿਮਾਅਪਾਰ॥
ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thy Praises are Unbouded.
महिमा अपार ॥
ਆਸਨਅਭੰਗ॥
ਸਥਿਰ ਆਸਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thy seat is Eternal
आसन अभंग ॥
ਉਪਮਾਅਨੰਗ॥੮੭॥
ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਨਿਰਾਧਾਰ (ਅਨੰਗ) ਹੈ ॥੮੭॥
Thy Eminence is Perfect.87.
उपमा अनंग ॥८७॥
ਅਨਭਉਪ੍ਰਕਾਸ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸੁਤਹ ਗਿਆਨ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਹੈਂ
Thou art Self-luminous
अनभउ प्रकास ॥
ਨਿਸਿਦਿਨੁਅਨਾਸ॥
ਅਤੇ ਰਾਤ ਦਿਨ ਨਸ਼ਟ ਨਾ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
And remianest the same during day and night.
निसि दिनु अनास ॥
ਆਜਾਨਬਾਹੁ॥
ਗੋਡਿਆਂ ਤਕ ਲੰਬੀਆਂ ਬਾਂਹਵਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
They arms stretch upto Thy knees and
आजान बाहु ॥
ਸਾਹਾਨਸਾਹੁ॥੮੮॥
ਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ (ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਰ) ਹੈਂ ॥੮੮॥
Thou art king of kings.88.
साहान साहु ॥८८॥
ਰਾਜਾਨਰਾਜ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈਂ,
Thou art king of kings.
राजान राज ॥
ਭਾਨਾਨਭਾਨ॥
ਸੂਰਜਾਂ ਦਾ ਸੂਰਜ ਹੈਂ,
Sun of suns.
भानान भान ॥
ਦੇਵਾਨਦੇਵ॥
ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਦੇਵਤਾ ਹੈਂ,
Thou art God of gods and
देवान देव ॥
ਉਪਮਾਮਹਾਨ॥੮੯॥
ਮਹਾਨ ਉਪਮਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੮੯॥
Of greatest Eminence.89.
उपमा महान ॥८९॥
ਇੰਦ੍ਰਾਣਇੰਦ੍ਰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਇੰਦਰਾਂ ਦਾ ਇੰਦਰ ਹੈਂ,
Thou art Indra of Indras,
इंद्राण इंद्र ॥
ਬਾਲਾਨਬਾਲ॥
ਬਾਲਾਂ ਦਾ ਬਾਲ (ਸਰਲ ਸੁਭਾ ਵਾਲਾ) ਹੈਂ,
Smallest of the Small.
बालान बाल ॥
ਰੰਕਾਨਰੰਕ॥
ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਦਾ ਵੀ ਗ਼ਰੀਬ ਹੈਂ,
Thou art Poorest of the Poor
रंकान रंक ॥
ਕਾਲਾਨਕਾਲ॥੯੦॥
ਕਾਲਾਂ ਦਾ ਵੀ ਕਾਲ ਹੈਂ ॥੯੦॥
And Death of Deaths.90.
कालान काल ॥९०॥
ਅਨਭੂਤਅੰਗ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ) ਸ਼ਰੀਰ (ਪੰਜ) ਭੂਤਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈ,
Thy Limbs are not of five elements,
अनभूत अंग ॥
ਆਭਾਅਭੰਗ॥
(ਤੇਰੀ) ਚਮਕ ਸਥਾਈ (ਅਭੰਗ) ਹੈ,
Thy glow is Eternal.
आभा अभंग ॥
ਗਤਿਮਿਤਿਅਪਾਰ॥
ਗਤੀ ਅਤੇ ਸੀਮਾ ਅਪਾਰ ਹੈ,
Thou art Immeasurable and
गति मिति अपार ॥
ਗੁਨਗਨਉਦਾਰ॥੯੧॥
(ਤੂੰ) ਉਦਾਰਤਾ ਆਦਿ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈਂ ॥੯੧॥
Thy Virtues like Generosity are countless.91
गुन गन उदार ॥९१॥
ਮੁਨਿਗਨਿਪ੍ਰਨਾਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੈਨੂੰ) ਸਾਰੇ ਮੁਨੀ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰਦੇ ਹਨ,
Thou art Fearless and Desireless and
मुनि गनि प्रनाम ॥
ਨਿਰਭੈਨਿਕਾਮ॥
(ਤੂੰ) ਭੈ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਕਾਮ ਹੈਂ,
All the Sages bow before Thee.
निरभै निकाम ॥
ਅਤਿਦੁਤਿਪ੍ਰਚੰਡ॥
(ਤੇਰਾ) ਤੇਜ-ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਅਤਿਅੰਤ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹੈ,
Thou, of the brightest effulgence,
अति दुति प्रचंड ॥
ਮਿਤਿਗਤਿਅਖੰਡ॥੯੨॥
(ਤੇਰੀ) ਗਤੀ ਅਤੇ ਸੀਮਾ ਅਖੰਡ (ਸਥਿਰ) ਹੈ ॥੯੨॥
Art perfect in Thy Doings.92.
मिति गति अखंड ॥९२॥
ਆਲਿਸ੍ਯਕਰਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ) ਸਾਰੇ ਕਰਮ ਬਿਨਾ ਕੀਤੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ,
Thy works are spontaneous
आलिस्य करम ॥
ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯਧਰਮ॥
ਤੇਰਾ ਧਰਮ ਆਦਰਸ਼ ਰੂਪ ('ਆਦ੍ਰਿਸ਼੍ਯ') ਹੈ,
And Thy laws are ideal.
आद्रिस्य धरम ॥
ਸਰਬਾਭਰਣਾਢਯ॥
(ਤੂੰ) ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਹੈਂ,
Thou Thyself art wholly ornamented
सरबाभरणाढय ॥
ਅਨਡੰਡਬਾਢਯ॥੯੩॥
ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਬਿਨਾ ਦੰਡ ਦੇ ਹੈਂ ॥੯੩॥
And none can chastise Thee.93.
अनडंड बाढय ॥९३॥
ਚਾਚਰੀਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
CHACHARI STANZA BY THY GRACE
चाचरी छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਗੁਬਿੰਦੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ,
O the Preserver Lord!
गुबिंदे ॥
ਮੁਕੰਦੇ॥
ਸਭ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ,
O Salvation-Giver Lord!
मुकंदे ॥
ਉਦਾਰੇ॥
ਉਦਾਰ-ਚਿਤ ਅਤੇ
O Most Genereous Lord!
उदारे ॥
ਅਪਾਰੇ॥੯੪॥
ਅਪਰ-ਅਪਾਰ ਹੈਂ ॥੯੪॥
O Boundless Lord! 94.
अपारे ॥९४॥
ਹਰੀਅੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ,
O Destroyer Lord!
हरीअं ॥
ਕਰੀਅੰ॥
ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ,
O the Creator Lord!
करीअं ॥
ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ॥
ਨਾਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ
O the Nameless Lord!
न्रिनामे ॥
ਅਕਾਮੇ॥੯੫॥
ਅਤੇ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ ॥੯੫॥
O the Desireless Lord! 95.
अकामे ॥९५॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ:
BHUJANG PRYAAT STANZA
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਕਰਤਾ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ (ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ) ਦਾ ਕਰਤਾ
O the Creator Lord of all the four directions!
चत्र चक्र करता ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਹਰਤਾ॥
ਅਤੇ ਸੰਘਾਰਕ ਹੈਂ,
O the Destroyer Lord of the four directions!
चत्र चक्र हरता ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਦਾਨੇ॥
ਸਭ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ
O the Donor Lord of all the four directions!
चत्र चक्र दाने ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਜਾਨੇ॥੯੬॥
ਅਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੯੬॥
O the Known Lord of all the four directions!96.
चत्र चक्र जाने ॥९६॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਵਰਤੀ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਿਚ ਵਿਚਰਨ ਵਾਲਾ
O the Pervading Lord of the four directions!
चत्र चक्र वरती ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਭਰਤੀ॥
ਅਤੇ ਪੋਸ਼ਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O the Permeator Lord of all the four direction!
चत्र चक्र भरती ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਪਾਲੇ॥
ਸਭ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
O the Sustainer Lord of all the four directions!
चत्र चक्र पाले ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਕਾਲੇ॥੯੭॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੯੭॥
O the Destroyer Lord of all the four directions!97.
चत्र चक्र काले ॥९७॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਪਾਸੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈਂ,
O the Lord Present in all the four direction!
चत्र चक्र पासे ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਵਾਸੇ॥
ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈਂ,
O the Dweller Lord in all the four directions!
चत्र चक्र वासे ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਮਾਨਯੈ॥
ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਮਾਨਤਾ ਹੈ,
O the Lord Worshipped in all the four directions!
चत्र चक्र मानयै ॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਦਾਨਯੈ॥੯੮॥
ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੯੮॥
O the Donor Lord of all the four directions!98.
चत्र चक्र दानयै ॥९८॥
ਚਾਚਰੀਛੰਦ॥
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ:
CHACHARI STANZA
चाचरी छंद ॥
ਨਸੱਤ੍ਰੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ) ਨਾ ਕੋਈ ਵੈਰੀ ਹੈ,
Thou art the Foeless Lord
न सत्रै ॥
ਨਮਿੱਤ੍ਰੈ॥
ਨਾ ਕੋਈ ਮਿਤਰ ਹੈ,
Thou art the Friendless Lord
न मित्रै ॥
ਨਭਰਮੰ॥
(ਤੈਨੂੰ) ਨਾ ਕੋਈ ਭਰਮ ਹੈ
Thou art the Illusionless Lord
न भरमं ॥
ਨਭਿੱਤ੍ਰੈ॥੯੯॥
ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕੋਈ ਡਰ ਹੈ ॥੯੯॥
Thou art the Fearless Lord.99.
न भित्रै ॥९९॥
ਨਕਰਮੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ) ਨਾ ਕੋਈ ਕਰਮ ਹੈ,
Thou art the Actionless Lord
न करमं ॥
ਨਕਾਏ॥
ਨਾ ਸ਼ਰੀਰ ਹੈ,
Thou art the Bodyless Lord
न काए ॥
ਅਜਨਮੰ॥
(ਤੂੰ) ਨਾ ਜਨਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈਂ,
Thu art the Birthless Lord
अजनमं ॥
ਅਜਾਏ॥੧੦੦॥
(ਤੇਰਾ) ਨਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨ ਹੈ ॥੧੦੦॥
Thou art the Aboleless Lord.100.
अजाए ॥१००॥
ਨਚਿੱਤ੍ਰੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ) ਨਾ ਕੋਈ ਚਿਤਰ ਹੈ,
Thou art the Portrait-less Lord
न चित्रै ॥
ਨਮਿੱਤ੍ਰੈ॥
ਨਾ ਕੋਈ ਮਿਤਰ ਹੈ,
Thou art the Friendliness Lord
न मित्रै ॥
ਪਰੇਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪਰੇ
Thou art the Attachment-free Lord
परे हैं ॥
ਪਵਿੱਤ੍ਰੈ॥੧੦੧॥
ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ-ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥੧੦੧॥
Thou art the Most Pure Lord.101.
पवित्रै ॥१०१॥
ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
Thou art the World-Master Lord
प्रिथीसै ॥
ਅਦੀਸੈ॥
ਅਣਦਿਸ ਹੈਂ,
Thou art the Primal Lord
अदीसै ॥
ਅਦ੍ਰਿਸੈ॥
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਮਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ,
Thou art the Invincible Lord
अद्रिसै ॥
ਅਕ੍ਰਿਸੈ॥੧੦੨॥
ਬਲ-ਹੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈਂ ॥੧੦੨॥
Thou art the Almighty Lord.102.
अक्रिसै ॥१०२॥
ਭਗਵਤੀਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿਕਥਤੇ॥
ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ:
BHAGVATI STANZA. UTTERED WITH THY GRACE
भगवती छंद ॥ त्व प्रसादि कथते ॥
ਕਿਆਛਿੱਜਦੇਸੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਦੇਸ (ਸਥਾਨ) ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈ,
That thy Abode is unconquerable!
कि आछिज देसै ॥
ਕਿਆਭਿੱਜਭੇਸੈ॥
ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ (ਭੇਸ) ਸਦੀਵੀ ਹੈ,
That Thy Garb is unimpaired.
कि आभिज भेसै ॥
ਕਿਆਗੰਜਕਰਮੈ॥
ਤੇਰਾ ਕਰਮ ਨਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,
That Thou art beyond impact of Karmas!
कि आगंज करमै ॥
ਕਿਆਭੰਜਭਰਮੈ॥੧੦੩॥
ਤੂੰ ਭਰਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੦੩॥
That Thou art free from doubts.103.
कि आभंज भरमै ॥१०३॥
ਕਿਆਭਿਜਲੋਕੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਹੈਂ,
That Thy abode is unimpaired!
कि आभिज लोकै ॥
ਕਿਆਦਿਤਸੋਕੈ॥
ਤੂੰ ਸੂਰਜ ('ਆਦਿਤ') ਦੇ ਤੇਜ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ,
That thy canst dry up the sun.
कि आदित सोकै ॥
ਕਿਅਵਧੂਤਬਰਨੈ॥
ਤੂੰ ਪਵਿਤਰ (ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਅਪ੍ਰਭਾਵਿਤ) ਰੰਗ (ਸਰੂਪ) ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thy demeanour is saintly!
कि अवधूत बरनै ॥
ਕਿਬਿਭੂਤਕਰਨੈ॥੧੦੪॥
ਤੂੰ ਐਸ਼ਵਰਜ (ਵਿਭੂਤੀਆਂ) ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈਂ ॥੧੦੪॥
That thou art the Source of wealth.104.
कि बिभूत करनै ॥१०४॥
ਕਿਰਾਜੰਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਤੇਜ ਹੈਂ,
That Thou art the glory of kingdom!
कि राजं प्रभा हैं ॥
ਕਿਧਰਮੰਧੁਜਾਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਧਰਮਾਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ (ਝੰਡਾ) ਹੈਂ,
That Thou art eh ensign of righteousness.
कि धरमं धुजा हैं ॥
ਕਿਆਸੋਕਬਰਨੈ॥
ਤੂੰ ਸ਼ੋਕ-ਰਹਿਤ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou hast no worries!
कि आसोक बरनै ॥
ਕਿਸਰਬਾਅਭਰਨੈ॥੧੦੫॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਹੈਂ ॥੧੦੫॥
That Thou art the ornamentation of all.105.
कि सरबा अभरनै ॥१०५॥
ਕਿਜਗਤੰਕ੍ਰਿਤੀਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Creator of the universe!
कि जगतं क्रिती हैं ॥
ਕਿਛਤ੍ਰੰਛਤ੍ਰੀਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਛਤ੍ਰੀਆਂ (ਵੀਰਾਂ) ਦਾ ਵੀ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ,
That Thou art the Bravest of the Brave.
कि छत्रं छत्री हैं ॥
ਕਿਬ੍ਰਹਮੰਸਰੂਪੈ॥
ਤੂੰ ਬ੍ਰਹਮ-ਸਰੂਪੀ ਹੈਂ,
That Thou art All-Pervading Entity!
कि ब्रहमं सरूपै ॥
ਕਿਅਨਭਉਅਨੂਪੈ॥੧੦੬॥
ਤੂੰ ਭੈ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਉਪਮਾ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੦੬॥
That Thou art the Source of Divine Knowledge.106.
कि अनभउ अनूपै ॥१०६॥
ਕਿਆਦਿਅਦੇਵਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮ ਤੋਂ ਨਿਰਨਾਥ (ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੁਆਮੀ ਤੋਂ) ਹੈਂ,
That Thou art the Primal Entity without a Master!
कि आदि अदेव हैं ॥
ਕਿਆਪਿਅਭੇਵਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਆਪ ਭੇਦ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thou art self-illumined!
कि आपि अभेव हैं ॥
ਕਿਚਿੱਤ੍ਰੰਬਿਹੀਨੈ॥
ਤੂੰ ਚਿਤਰ (ਸਰੂਪ) ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ,
That Thou art without any portrait!
कि चित्रं बिहीनै ॥
ਕਿਏਕੈਅਧੀਨੈ॥੧੦੭॥
ਤੂੰ ਇਕੋ ਆਪਣੇ ਅਧੀਨ ਹੀ ਹੈਂ ॥੧੦੭॥
That Thou art Master of Thyself! 107
कि एकै अधीनै ॥१०७॥
ਕਿਰੋਜ਼ੀਰਜ਼ਾਕੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਨਿੱਤ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Sustainer and Generous!
कि रोज़ी रज़ाकै ॥
ਰਹੀਮੈਰਿਹਾਕੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪੂਰਵਕ ਖ਼ਲਾਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Re-deemer and Pure!
रहीमै रिहाकै ॥
ਕਿਪਾਕਬਿਐਬਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਪਵਿਤਰ ਅਤੇ ਦੋਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thou art Flawless!
कि पाक बिऐब हैं ॥
ਕਿਗ਼ੈਬੁਲਗ਼ੈਬਹੈਂ॥੧੦੮॥
ਤੂੰ ਗੁਪਤ ਤੋਂ ਵੀ ਗੁਪਤ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
That Thou art most Mysterious! 108
कि ग़ैबुल ग़ैब हैं ॥१०८॥
ਕਿਅਫਵੁਲਗੁਨਾਹਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਖਿਮਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ('ਅਫਵੁਲ') ਹੈਂ,
That Thou forgivest sins!
कि अफवुल गुनाह हैं ॥
ਕਿਸ਼ਾਹਾਨਸ਼ਾਹਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਹੈਂ,
That Thou art the Emperor of Emperors!
कि शाहान शाह हैं ॥
ਕਿਕਾਰਨਕੁਨਿੰਦਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਕਾਰਨਾਂ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈਂ,
That Thou art Doer of everything!
कि कारन कुनिंद हैं ॥
ਕਿਰੋਜ਼ੀਦਿਹੰਦਹੈਂ॥੧੦੯॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
That Thou art the Giver of the means of sustenance! 109
कि रोज़ी दिहंद हैं ॥१०९॥
ਕਿਰਾਜ਼ਕਰਹੀਮਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ ਹੈਂ,
That Thou art the Generous Sustainer!
कि राज़क रहीम हैं ॥
ਕਿਕਰਮੰਕਰੀਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਮਿਹਰਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਖ਼ਸ਼ਣਹਾਰ ਹੈਂ,
That Thou art the Most Compassionate!
कि करमं करीम हैं ॥
ਕਿਸਰਬੰਕਲੀਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਵਾਲਾ ਹੈਂ
That Thou art Omnipotent!
कि सरबं कली हैं ॥
ਕਿਸਰਬੰਦਲੀਹੈਂ॥੧੧੦॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
That Thou art the Destroyer of all! 110
कि सरबं दली हैं ॥११०॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਮਾਨਿਯੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਸਭ ਥਾਂ ਤੇਰੀ ਮਾਨਤਾ ਹੈ,
That Thou art worshipped by all!
कि सरबत्र मानियै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਦਾਨਿਯੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Donor of all!
कि सरबत्र दानियै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਗਉਨੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਥਾਂ ਗਮਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ
That Thou goest everywhere!
कि सरबत्र गउनै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭਉਨੈ॥੧੧੧॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਭੁਵਨਾਂ (ਲੋਕਾਂ) ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ ॥੧੧੧॥
That Thou residest every-where! 111
कि सरबत्र भउनै ॥१११॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਦੇਸੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਹੈਂ,
That Thou art in every country!
कि सरबत्र देसै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭੇਸੈ॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਭੇਸਾਂ ਵਿਚ ਹੈਂ,
That Thou art in every garb!
कि सरबत्र भेसै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਰਾਜੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈਂ (ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੈਂ)
That Thou art the King of all!
कि सरबत्र राजै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਸਾਜੈ॥੧੧੨॥
ਤੂੰ ਹੀ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰਜਦਾ ਹੈਂ ॥੧੧੨॥
That Thou art the Creator of all! 112
कि सरबत्र साजै ॥११२॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਦੀਨੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ,
That Thou be longest to all religious!
कि सरबत्र दीनै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਲੀਨੈ॥
ਸਭ ਤੋਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art within everyone!
कि सरबत्र लीनै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਜਾਹੋ॥
ਸਭ ਥਾਂਵਾਂ 'ਤੇ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭੁਤਾ (ਤੇਜ) ਹੈ,
That Thou livest everywhere!
कि सरबत्र जाहो ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭਾਹੋ॥੧੧੩॥
ਸਭ ਥਾਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਸੋਭਾ (ਪ੍ਰਕਾਸ਼) ਹੈ ॥੧੧੩॥
That Thou art the Glory of all! 113
कि सरबत्र भाहो ॥११३॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਦੇਸੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇਸਾਂ
That Thou art in all the countries!
कि सरबत्र देसै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭੇਸੈ॥
ਅਤੇ ਭੇਸਾਂ ਵਿਚ ਹੈਂ,
That Thou art in all the garbs!
कि सरबत्र भेसै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਕਾਲੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਕਾਲ
That Thou art the Destroyer of all!
कि सरबत्र कालै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਪਾਲੈ॥੧੧੪॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਕ ਹੈਂ ॥੧੧੪॥
That Thou art the Sustainer of all! 114
कि सरबत्र पालै ॥११४॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਹੰਤਾ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਹੈਂ,
That Thou destroyest all!
कि सरबत्र हंता ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਗੰਤਾ॥
ਸਭ ਤਕ ਤੇਰੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ,
That Thou goest to all the places!
कि सरबत्र गंता ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭੇਖੀ॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਭੇਖਾਂ ਵਿਚ ਹੈਂ
That Thou wearest all the garbs!
कि सरबत्र भेखी ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਪੇਖੀ॥੧੧੫॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੧੫॥
That Thou seest all! 115
कि सरबत्र पेखी ॥११५॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਕਾਜੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਕਾਰਜ (ਭਾਵ ਕਾਰਨ) ਸਰੂਪ ਹੈ,
That Thou art the cause of all!
कि सरबत्र काजै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਰਾਜੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਥਾਂ ਸੋਭ ਰਿਹਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Glory of all!
कि सरबत्र राजै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਸੋਖੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਸੁਕਾਉਂਦਾ (ਨਸ਼ਟ ਕਰਦਾ) ਹੈਂ,
That Thou driest up all!
कि सरबत्र सोखै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਪੋਖੈ॥੧੧੬॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ॥੧੧੬॥
That Thou fillest up all! 116
कि सरबत्र पोखै ॥११६॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਤ੍ਰਾਣੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਤ੍ਰਾਣ (ਬਲ) ਹੈਂ,
That Thou art the Strength of all!
कि सरबत्र त्राणै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਪ੍ਰਾਣੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਹੈਂ,
That Thou art the life of all!
कि सरबत्र प्राणै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਦੇਸੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ
That Thou art in all countries!
कि सरबत्र देसै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭੇਸੈ॥੧੧੭॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਭੇਸਾਂ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈਂ ॥੧੧੭॥
That Thou art in garbs! 117
कि सरबत्र भेसै ॥११७॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਮਾਨਿਯੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਥਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈਂ (ਪੂਜਣਯੋਗ ਹੈਂ)
That Thou art worshipped everywhere!
कि सरबत्र मानियै ॥
ਸਦੈਵੰਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈ॥
ਸਦਾ ਤੂੰ ਹੀ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art the Supreme Controller of all!
सदैवं प्रधानियै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਜਾਪਿਯੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਥਾਂਵਾਂ ਤੇ ਜਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art remembered everywhere!
कि सरबत्र जापियै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਥਾਪਿਯੈ॥੧੧੮॥
ਸਭ ਥਾਂਵਾਂ ਵਿਚ ਤੂੰ ਹੀ ਸਥਿਤ ਹੈਂ ॥੧੧੮॥
That Thou art established everywhere! 118
कि सरबत्र थापियै ॥११८॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਭਾਨੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ (ਸੂਰਜ) ਹੈਂ,
That Thou illuminest everything!
कि सरबत्र भानै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਮਾਨੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਮਾਣ ਹੈਂ,
That Thou art honoured by all!
कि सरबत्र मानै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਇੰਦ੍ਰੈ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਰਾਜਾ (ਇੰਦਰ) ਹੈਂ
That Thou art Indra (King) of all!
कि सरबत्र इंद्रै ॥
ਕਿਸਰਬੱਤ੍ਰਚੰਦ੍ਰੈ॥੧੧੯॥
ਅਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ (ਚੰਦ੍ਰਮਾ) ਹੈਂ ॥੧੧੯॥
That Thou art the moon (Light) of all! 119
कि सरबत्र चंद्रै ॥११९॥
ਕਿਸਰਬੰਕਲੀਮੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਬੋਲ (ਕਲਾਮ) ਹੈਂ,
That Thou art master off all powers!
कि सरबं कलीमै ॥
ਕਿਪਰਮੰਫ਼ਹੀਮੈ॥
ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art Most Intelligent!
कि परमं फ़हीमै ॥
ਕਿਆਕਲਅਲਾਮੈ॥
ਤੂੰ ਵੱਡਾ ਅਕਲਮੰਦ ਹੈਂ,
That Thou art Most Wise and Learned!
कि आकल अलामै ॥
ਕਿਸਾਹਿਬਕਲਾਮੈ॥੧੨੦॥
ਤੂੰ ਬੋਲੀਆਂ (ਕਲਾਮ) ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ ॥੧੨੦॥
That Thou art the Master of Languages! 120
कि साहिब कलामै ॥१२०॥
ਕਿਹੁਸਨੁਲਵਜੂਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸੁੰਦਰਤਾ (ਹੁਸਨ) ਦੀ ਮੂਰਤੀ (ਵਜੂਦ) ਹੈਂ,
That Thou art the Embodiment of Beauty!
कि हुसनुल वजू हैं ॥
ਤਮਾਮੁਲਰੁਜੂਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਵਲ ਧਿਆਨ ('ਰੁਜੂ') ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That all look towards Thee!
तमामुल रुजू हैं ॥
ਹਮੇਸੁਲਸਲਾਮੈਂ॥
ਤੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲਾਮਤ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou abidest forever!
हमेसुल सलामैं ॥
ਸਲੀਖਤਮੁਦਾਮੈਂ॥੧੨੧॥
ਤੂੰ ਸਥਿਰ ਸੰਤਾਨ ('ਸਲੀਖਤ') ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੨੧॥
That Thou hast perpetual offspring! 121
सलीखत मुदामैं ॥१२१॥
ਗ਼ਨੀਮੁਲਸ਼ਿਕਸਤੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਵੱਡਿਆਂ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art the conquereror of mighty enemies!
ग़नीमुल शिकसतै ॥
ਗ਼ਰੀਬੁਲਪਰਸਤੈ॥
ਤੂੰ ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣਹਾਰ ('ਪਰਸਤੈ') ਹੈਂ,
That Thou art the Protector of the lowly!
ग़रीबुल परसतै ॥
ਬਿਲੰਦੁਲਮਕਾਨੈਂ॥
ਤੇਰਾ ਸਥਾਨ (ਮਕਾਨ) ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ ਹੈ,
That Thy Abode is the Highest!
बिलंदुल मकानैं ॥
ਜ਼ਿਮੀਨੁਲਜ਼ਮਾਨੈਂ॥੧੨੨॥
ਤੂੰ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ (ਭਾਵ ਸਭ ਵਿਚ) ਵਿਆਪਤ ਹੈਂ ॥੧੨੨॥
That Thou Pervadest on Earth and in Heavens! 122
ज़िमीनुल ज़मानैं ॥१२२॥
ਤਮੀਜ਼ੁਲਤਮਾਮੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨ ਵਾਲਾ (ਤਮੀਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਵਿਵੇਕੀ ਹੈਂ,
That Thou discriminatest all!
तमीज़ुल तमामैं ॥
ਰੁਜੂਅਲਨਿਧਾਨੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਵਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣ (ਰੁਜੂ ਕਰਨ) ਵਾਲੀ ਰੁਚੀ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈਂ,
That Thou art most Considerate!
रुजूअल निधानैं ॥
ਹਰੀਫੁਲਅਜ਼ੀਮੈ॥
ਤੂੰ (ਸਭ ਦਾ) ਵੱਡਾ ਮਿਤਰ ਹੈਂ,
That Thou art the Greatest Friend!
हरीफुल अज़ीमै ॥
ਰਜ਼ਾਇਕਯਕੀਨੈਂ॥੧੨੩॥
ਤੂੰ ਨਿਸਚੇ ਹੀ (ਸਭ ਨੂੰ) ਰੋਜ਼ੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ ॥੧੨੩॥
That Thou art certainlyhe Giver of food! 123
रज़ाइक यकीनैं ॥१२३॥
ਅਨੇਕੁਲਤਰੰਗਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਨੇਕ ਲਹਿਰਾਂ ਵਾਲਾ (ਸਾਗਰ) ਹੈਂ,
That Thou, as Ocean, Hast innumerable waves!
अनेकुल तरंग हैं ॥
ਅਭੇਦਹੈਂਅਭੰਗਹੈਂ॥
ਤੇਰਾ ਭੇਦ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਤੂੰ ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thou art Immortal and none can know Thy secrets!
अभेद हैं अभंग हैं ॥
ਅਜ਼ੀਜ਼ੁਲਨਿਵਾਜ਼ਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਪਿਆਰਿਆਂ (ਅਜ਼ੀਜ਼ਾਂ) ਨੂੰ ਵਡਿਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou Protectest the devotees!
अज़ीज़ुल निवाज़ हैं ॥
ਗ਼ਨੀਮੁਲਖ਼ਿਰਾਜਹੈਂ॥੧੨੪॥
ਤੂੰ ਵੈਰੀਆਂ (ਗ਼ਨੀਮਾਂ) ਤੋਂ ਕਰ ('ਖ਼ਿਰਾਜ') ਵਸੂਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ (ਅਰਥਾਤ ਸਭ ਤੇਰੇ ਅਧੀਨ ਹਨ) ॥੧੨੪॥
That Thou punishest the evil-doers! 124
ग़नीमुल क़िराज हैं ॥१२४॥
ਨਿਰੁਕਤਸਰੂਪਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਬਿਆਨ ਰਹਿਤ ਹੈ,
That Thy Entity is Indexpressible!
निरुकत सरूप हैं ॥
ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿਬਿਭੂਤਹੈਂ॥
ਤੇਰੀ ਵਿਭੂਤੀ (ਸੰਪੱਤੀ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨਾਂ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ,
That Thy Glory is Beyond the three Modes!
त्रिमुकति बिभूत हैं ॥
ਪ੍ਰਭੁਗਤਿਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
ਤੇਰੇ ਹੀ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਸਾਮਗ੍ਰੀ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਹੈ,
That Thine is the Most Powerful Glow!
प्रभुगति प्रभा हैं ॥
ਸੁਜੁਗਤਿਸੁਧਾਹੈਂ॥੧੨੫॥
ਤੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ('ਸੁਧਾ') ਨਾਲ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
That Thou art ever united with all! 125
सु जुगति सुधा हैं ॥१२५॥
ਸਦੈਵੰਸਰੂਪਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਸਦੀਵੀ ਹੈ,
That Thou art Eternal Entity!
सदैवं सरूप हैं ॥
ਅਭੇਦੀਅਨੂਪਹੈਂ॥
ਭੇਦ ਅਤੇ ਉਪਮਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ,
That Thou art undivided and unparalleled!
अभेदी अनूप हैं ॥
ਸਮਸਤੋਪਰਾਜਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਉਪਜਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ
That Thou art the Creator of all!
समसतोपराज हैं ॥
ਸਦਾਸਰਬਸਾਜਹੈਂ॥੧੨੬॥
ਅਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਸੁਸਜਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
That Thou art ever the Ornamentation of all! 126
सदा सरब साज हैं ॥१२६॥
ਸਮਸਤੁਲਸਲਾਮਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈਂ,
That Thou art saluted by all!
समसतुल सलाम हैं ॥
ਸਦੈਵੁਲਅਕਾਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
That Thou art ever the Desireless Lord!
सदैवुल अकाम हैं ॥
ਨ੍ਰਿਬਾਧਸਰੂਪਹੈਂ॥
ਤੂੰ (ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀਆਂ) ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art Invincible!
न्रिबाध सरूप हैं ॥
ਅਗਾਧਿਹੈਂਅਨੂਪਹੈਂ॥੧੨੭॥
ਨਾ ਤੇਰਾ ਪਾਰਾਵਾਰ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ॥੧੨੭॥
That Thou art Impenetrable and Unparalleled Entity! 127
अगाधि हैं अनूप हैं ॥१२७॥
ਓਅੰਆਦਿਰੂਪੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਓਅੰਕਾਰ ਸਰੂਪ ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਆਦਿ ਹੈਂ,
That Thou art Aum the primal Entity!
ओअं आदि रूपे ॥
ਅਨਾਦਿਸਰੂਪੇ॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸਰੋਤ-ਰੂਪ ਹੈਂ,
That Thou art also without beginning!
अनादि सरूपे ॥
ਅਨੰਗੀਅਨਾਮੇ॥
ਤੂੰ ਸ਼ਰੀਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ('ਅਨੰਗ') ਅਤੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thu art Bodyless and Nameless!
अनंगी अनामे ॥
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀਤ੍ਰਿਕਾਮੇ॥੧੨੮॥
ਤੂੰ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਵਿਨਾਸ਼ਕ ਅਤੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੨੮॥
That Thou art the Destroyer and Restorer of three modes! 128
त्रिभंगी त्रिकामे ॥१२८॥
ਤ੍ਰਿਬਰਗੰਤ੍ਰਿਬਾਧੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਤਿੰਨ ਵਰਗਾਂ (ਅਰਥ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਕਾਮ) ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਣ ਵਾਲਾ (ਅਧੀਨ ਰਖਣ ਵਾਲਾ) ਹੈਂ,
That Thou art the Destroyer of three gods and modes!
त्रिबरगं त्रिबाधे ॥
ਅਗੰਜੇਅਗਾਧੇ॥
ਤੂੰ ਨਾਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਅਥਾਹ ਹੈਂ,
That Thou art Immortal and Impenetrable!
अगंजे अगाधे ॥
ਸੁਭੰਸਰਬਭਾਗੇ॥
ਤੂੰ (ਸੰਸਾਰ ਦੇ) ਸਾਰਿਆਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ੋਭਾਇਮਾਨ ਹੈਂ,
That Thy Writ of Destiny is for all!
सुभं सरब भागे ॥
ਸੁਸਰਬਾਅਨੁਰਾਗੇ॥੧੨੯॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੨੯॥
That Thou lovest all! 129
सु सरबा अनुरागे ॥१२९॥
ਤ੍ਰਿਭੁਗਤਿਸਰੂਪਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ (ਆਨੰਦ-ਦਾਇਕ) ਹੈ,
That Thou art the Enjoyer Entity of three worlds!
त्रिभुगति सरूप हैं ॥
ਅਛਿੱਜਹੈਂਅਛੂਤਹੈਂ॥
ਤੇਰਾ ਰੂਪ ਵਿਨਾਸ਼ (ਛਿਜਣ) ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਪਵਿਤਰ ਹੈ,
That Thou art Unbreakable and untouched!
अछिज हैं अछूत हैं ॥
ਕਿਨਰਕੰਪ੍ਰਣਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਨਰਕ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
That Thou art the Destroyer of hell!
कि नरकं प्रणास हैं ॥
ਪ੍ਰਿਥੀਉਲਪ੍ਰਵਾਸਹੈਂ॥੧੩੦॥
ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਉਤੇ ਨਿਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
That Thou Pervadest the Earth! 130
प्रिथीउल प्रवास हैं ॥१३०॥
ਨਿਰੁਕਤਿਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਨਾ ਵਰਣਨ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਤੇਰਾ ਤੇਜ ਹੈ,
That Thy Glory is Inexpressible!
निरुकति प्रभा हैं ॥
ਸਦੈਵੰਸਦਾਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਵਰਤਮਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art Eternal!
सदैवं सदा हैं ॥
ਬਿਭੁਗਤਿਸਰੂਪਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਰੀ ਭੋਗਣਯੋਗ ਸਾਮਗ੍ਰੀ ਹੈਂ,
That Thou abidest in innumerable diverse guises!
बिभुगति सरूप हैं ॥
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿਅਨੂਪਹੈਂ॥੧੩੧॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਯੁਕਤ ਅਤੇ ਉਪਮਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
That Thou art wonderfully united with all! 131
प्रजुगति अनूप हैं ॥१३१॥
ਨਿਰੁਕਤਿਸਦਾਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਦਾ ਵਰਣਨ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
That Thou art ever Inexpressible!
निरुकति सदा हैं ॥
ਬਿਭੁਗਤਿਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
ਤੇਰੀ ਸੋਭਾ ਵੱਖ ਵੱਖ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੈ,
That Thy Glory appears in diverse guises!
बिभुगति प्रभा हैं ॥
ਅਨਉਕਤਿਸਰੂਪਹੈਂ॥
ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਉਕਤੀਜੁ ਗਤੀ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ,
That Thy Form is Indescribable!
अनउकति सरूप हैं ॥
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿਅਨੂਪਹੈਂ॥੧੩੨॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨਾਲ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈਂ ਅਤੇ ਉਪਮਾ ਦੇਣ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
That Thou art wonderfully united with all! 132
प्रजुगति अनूप हैं ॥१३२॥
ਚਾਚਰੀਛੰਦ॥
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ:
CHACHARI STANZA
चाचरी छंद ॥
ਅਭੰਗਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Indestructible!
अभंग हैं ॥
ਅਨੰਗਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ਼ਰੀਰ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Limbless.
अनंग हैं ॥
ਅਭੇਖਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਭੇਖ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ,
Thou art Dessless!
अभेख हैं ॥
ਅਲੇਖਹੈਂ॥੧੩੩॥
ਤੂੰ ਲੇਖੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
Thou art Indescribable. 133.
अलेख हैं ॥१३३॥
ਅਭਰਮਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਭਰਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Illusionless!
अभरम हैं ॥
ਅਕਰਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕਰਮ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Actionless.
अकरम हैं ॥
ਅਨਾਦਿਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਆਦਿ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੈਂ,
Thou art Beginningless!
अनादि हैं ॥
ਜੁਗਾਦਿਹੈਂ॥੧੩੪॥
ਤੂੰ ਯੁਗਾਂ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
Thou art from the beginning of ages. 134.
जुगादि हैं ॥१३४॥
ਅਜੈਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਿਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ,
Thou art Unconquerable!
अजै हैं ॥
ਅਬੈਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਆਯੂ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Indestuctible.
अबै हैं ॥
ਅਭੂਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਪੰਜ ਤੱਤ੍ਵਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Elementless!
अभूत हैं ॥
ਅਧੂਤਹੈਂ॥੧੩੫॥
ਤੂੰ ਡੁਲਾਇਮਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ॥੧੩੫॥
Thou art Fearless. 135.
अधूत हैं ॥१३५॥
ਅਨਾਸਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Eternal!
अनास हैं ॥
ਉਦਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ (ਸਭ ਤੋਂ) ਉਪਰਾਮ ਹੈਂ,
Thou art Non-attached.
उदास हैं ॥
ਅਧੰਧਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸੰਸਾਰਿਕ ਧੰਧਿਆਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
Thou art Non-involyed!
अधंध हैं ॥
ਅਬੰਧਹੈਂ॥੧੩੬॥
ਤੂੰ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
Thou art Unbound. 136.
अबंध हैं ॥१३६॥
ਅਭਗਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਭਗਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ,
Thou art Indivisible!
अभगत हैं ॥
ਬਿਰਕਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਵਿਰਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Non-attached.
बिरकत हैं ॥
ਅਨਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਇੱਛਾ (ਆਸ) ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Eternal!
अनास हैं ॥
ਪ੍ਰਕਾਸਹੈਂ॥੧੩੭॥
ਤੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਰੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
Thou art Supreme Light. 137.
प्रकास हैं ॥१३७॥
ਨਿਚਿੰਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਚਿੰਤਾ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Carefree!
निचिंत हैं ॥
ਸੁਨਿੰਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਸਦੀਵੀ ਹੈਂ,
Thou canst restrain the senses.
सुनिंत हैं ॥
ਅਲਿੱਖਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ,
Thou canst control the mind!
अलिक्ख हैं ॥
ਅਦਿੱਖਹੈਂ॥੧੩੮॥
ਤੂੰ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ॥੧੩੮॥
Thou art Invincible. 138.
अदिक्ख हैं ॥१३८॥
ਅਲੇਖਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਲੇਖੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈਂ,
Thou art Accountless!
अलेख हैं ॥
ਅਭੇਖਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਭੇਖਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Garbless.
अभेख हैं ॥
ਅਢਾਹਹੈਂ॥
ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਡਿਗਾ (ਢਾਹ) ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਜਾਂ ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਕੰਢਾ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ)
Thou art Coastless!
अढाह हैं ॥
ਅਗਾਹਹੈਂ॥੧੩੯॥
ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਪਾਰਾਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧੩੯॥
Thou art Bottomless. 139.
अगाह हैं ॥१३९॥
ਅਸੰਭਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਨਮ ('ਸੰਭ') ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn!
असंभ हैं ॥
ਅਗੰਭਹੈਂ॥
ਤੂੰ (ਮਨ-ਬਾਣੀ ਦੀ) ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
Thou art Bottomless.
अगंभ हैं ॥
ਅਨੀਲਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
Thou art Countless!
अनील हैं ॥
ਅਨਾਦਿਹੈਂ॥੧੪੦॥
ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਆਦਿ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧੪੦॥
Thou art Beginningless. 140.
अनादि हैं ॥१४०॥
ਅਨਿੱਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਦੀਵੀ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thou art Causeless!
अनित हैं ॥
ਸੁਨਿੱਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਕਾਇਮ-ਦਾਇਮ ਹੈਂ,
Thou art the Listener.
सुनित हैं ॥
ਅਜਾਤਿਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ,
Thou art Unborn!
अजाति हैं ॥
ਅਜਾਦਿਹੈਂ॥੧੪੧॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਆਜ਼ਾਦ (ਸੁਤੰਤਰ) ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
Thou art free. 141.
अजादि हैं ॥१४१॥
ਚਰਪਟਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਚਰਪਟ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
CHARPAT STANZA. BY THE GRACE
चरपट छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਸਰਬੰਹੰਤਾ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Thou art the Destroyer of all!
सरबं हंता ॥
ਸਰਬੰਗੰਤਾ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,
Thou art the Goer to all!
सरबं गंता ॥
ਸਰਬੰਖਿਆਤਾ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਵਿਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ('ਖਿਆਤਾ') ਹੈਂ,
Thou art well-known to all!
सरबं खिआता ॥
ਸਰਬੰਗਿਆਤਾ॥੧੪੨॥
ਤੂੰ ਸਭ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰ ਹੈਂ ॥੧੪੨॥
Thou art the knower of all! 142
सरबं गिआता ॥१४२॥
ਸਰਬੰਹਰਤਾ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਜੀਵਨ ਲੈਣ ਵਾਲਾ
Thou Killest all!
सरबं हरता ॥
ਸਰਬੰਕਰਤਾ॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈਂ,
Thou Createst all!
सरबं करता ॥
ਸਰਬੰਪ੍ਰਾਣੰ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣ (ਜੀਵਨ)
Thou art the Life of all!
सरबं प्राणं ॥
ਸਰਬੰਤ੍ਰਾਣੰ॥੧੪੩॥
ਅਤੇ ਸਭ ਦਾ ਤ੍ਰਾਣ (ਬਲ) ਹੈਂ ॥੧੪੩॥
Thou art the Strength of all! 143
सरबं त्राणं ॥१४३॥
ਸਰਬੰਕਰਮੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਕਰਮ-ਸਰੂਪ ਹੈਂ,
Thou art in all works!
सरबं करमं ॥
ਸਰਬੰਧਰਮੰ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਧਰਮਾਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ,
Thou art in all Religions!
सरबं धरमं ॥
ਸਰਬੰਜੁਗਤਾ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨਾਲ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈਂ
Thou art united with all!
सरबं जुगता ॥
ਸਰਬੰਮੁਕਤਾ॥੧੪੪॥
ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ ॥੧੪੪॥
Thou art free from all! 144
सरबं मुकता ॥१४४॥
ਰਸਾਵਲਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
RASAAVAL STANZA. BY THY GRACE
रसावल छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਨਮੋਨਰਕਨਾਸੇ॥
ਹੇ ਨਰਕਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Destroyer of Hell Lord
नमो नरक नासे ॥
ਸਦੈਵੰਪ੍ਰਕਾਸੇ॥
ਹੇ ਸਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Ever-Illumined Lord!
सदैवं प्रकासे ॥
ਅਨੰਗੰਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਸ਼ਰੀਰਰਹਿਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Bodyless Entity Lord
अनंगं सरूपे ॥
ਅਭੰਗੰਬਿਭੂਤੇ॥੧੪੫॥
ਹੇ ਨਸ਼ਟ ਨਾ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੪੫॥
Salutation to Thee O Eternal and Effulgent Lord ! 145
अभंगं बिभूते ॥१४५॥
ਪ੍ਰਮਾਥੰਪ੍ਰਮਾਥੇ॥
ਹੇ ਦੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Destroyer of Tyrants Lord
प्रमाथं प्रमाथे ॥
ਸਦਾਸਰਬਸਾਥੇ॥
ਹੇ ਸਦਾ ਸਭ ਦੇ ਮੱਦਦਗਾਰ ਹੋਣ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Companion of all Lord!
सदा सरब साथे ॥
ਅਗਾਧਿਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਸਦਾ ਅਗਾਧ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Impenetrable Entity Lord
अगाधि सरूपे ॥
ਨ੍ਰਿਬਾਧਿਬਿਭੂਤੇ॥੧੪੬॥
ਹੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੧੪੬॥
Salution to Thee O Non-annoying Glorious Lord ! 146
न्रिबाधि बिभूते ॥१४६॥
ਅਨੰਗੀਅਨਾਮੇ॥
ਹੇ ਅੰਗ (ਸ਼ਰੀਰ) ਅਤੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ!
Salutation to Thee O Limbless and Nameless LordA
अनंगी अनामे ॥
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀਤ੍ਰਿਕਾਮੇ॥
ਹੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ!
Salutation to Thee O Destroyer and Restorer of three modes Lord!
त्रिभंगी त्रिकामे ॥
ਨ੍ਰਿਭੰਗੀਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ!
Salutation tho Thee O Eternal Enity Lord!
न्रिभंगी सरूपे ॥
ਸਰਬੰਗੀਅਨੂਪੇ॥੧੪੭॥
ਹੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਥੀ ਅਤੇ ਉਪਮਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੧੪੭॥
Salutation to Thee O Unique in all respects Lord 147
सरबंगी अनूपे ॥१४७॥
ਨਪੋਤ੍ਰੈਨਪੁੱਤ੍ਰੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਨਾ ਕੋਈ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪੋਤਰਾ,
O Lord ! Thou art Sonless and Grandsonless. O Lord !
न पोत्रै न पुत्रै ॥
ਨਸੱਤ੍ਰੈਨਮਿਤ੍ਰੈ॥
ਨਾ ਕੋਈ ਵੈਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕੋਈ ਮਿਤਰ ਹੈ,
Thou art Enemyless and Friendless.
न सत्रै न मित्रै ॥
ਨਤਾਤੈਨਮਾਤੈ॥
ਨਾ ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਪਿਤਾ ਹੈ ਨਾ ਮਾਤਾ,
O Lord ! Thou art Fatherless and Motherless. O Lord !
न तातै न मातै ॥
ਨਜਾਤੈਨਪਾਤੈ॥੧੪੮॥
ਨਾ ਤੇਰੀ ਕੋਈ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਭਾਈਚਾਰਾ ॥੧੪੮॥
Thou art Casteless. And Lineagless. 148.
न जातै न पातै ॥१४८॥
ਨ੍ਰਿਸਾਕੰਸਰੀਕਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਨਾ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਾਕ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਸ਼ਰੀਕ ਹੈ,
O Lord ! Thou art Relativeless. O Lord !
न्रिसाकं सरीक हैं ॥
ਅਮਿਤੋਅਮੀਕਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਅਮਿਤ ਅਤੇ ਅਪਾਰ ਹੈਂ,
Thou art Limitless and Profound.
अमितो अमीक हैं ॥
ਸਦੈਵੰਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art Ever Glorious. O Lord !
सदैवं प्रभा हैं ॥
ਅਜੈਹੈਂਅਜਾਹੈਂ॥੧੪੯॥
ਤੂੰ ਅਜਿਤ ਅਤੇ ਅਜਨਮਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
Thou art Unconquerable and Unborn. 149.
अजै हैं अजा हैं ॥१४९॥
ਭਗਵਤੀਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
BHAGVATI STANZA. BY THY GRACE
भगवती छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਕਿਜ਼ਾਹਰਜ਼ਹੂਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art visible illumination!
कि ज़ाहर ज़हूर हैं ॥
ਕਿਹਾਜ਼ਰਹਜ਼ੂਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ,
That Thou art All-Prevading!
कि हाज़र हज़ूर हैं ॥
ਹਮੇਸੁਲਸਲਾਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲਾਮਤ ਹੈਂ
That Thou art reveiver of Eternal conpliments!
हमेसुल सलाम हैं ॥
ਸਮਸਤੁਲਕਲਾਮਹੈਂ॥੧੫੦॥
ਅਤੇ ਸਭ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਹੀ ਬੋਲ ('ਕਲਾਮ') ਹਨ ॥੧੫੦॥
That Thou art Venerated by all! 150
समसतुल कलाम हैं ॥१५०॥
ਕਿਸਾਹਿਬਦਿਮਾਗ਼ਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਬੁੱਧੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ,
That Thou art Most Intelligent!
कि साहिब दिमाग़ हैं ॥
ਕਿਹੁਸਨੁਲਚਰਾਗ਼ਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਹੁਸਨ ਦਾ ਦੀਪਕ ਹੈਂ,
That Thou art the Lamp of Beauty!
कि हुसनुल चराग़ हैं ॥
ਕਿਕਾਮਲਕਰੀਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਪਰਮ ਬਖਸ਼ਿੰਦ ਹੈਂ,
That Thou art completely Generous!
कि कामल करीम हैं ॥
ਕਿਰਾਜ਼ਕਰਹੀਮਹੈਂ॥੧੫੧॥
ਤੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਦਿਆਲੂ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
That Thou art Sustainer and Merciful! 151
कि राज़क रहीम हैं ॥१५१॥
ਕਿਰੋਜ਼ੀਦਿਹੰਦਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art Giver of Sustenance!
कि रोज़ी दिहंद हैं ॥
ਕਿਰਾਜ਼ਕਰਹਿੰਦਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਦਇਆਵਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art ever the Sustainer!
कि राज़क रहिंद हैं ॥
ਕਰੀਮੁਲਕਮਾਲਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ('ਕਮਾਲ') ਕ੍ਰਿਪਾਲੂ ਹੈਂ,
That Thou art the perfection of Generosity!
करीमुल कमाल हैं ॥
ਕਿਹੁਸਨੁਲਜਮਾਲਹੈਂ॥੧੫੨॥
ਤੂੰ ਅਤਿਅੰਤ ਸੁੰਦਰ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
That Thou art Most Beautiful! 152
कि हुसनुल जमाल हैं ॥१५२॥
ਗ਼ਨੀਮੁਲਖ਼ਿਰਾਜਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ (ਅਰਥਾਤ ਸਭ ਨੂੰ ਅਧੀਨ ਰਖਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ)
That Thou art the Penaliser of enemies!
ग़नीमुल क़िराज हैं ॥
ਗ਼ਰੀਬੁਲਨਿਵਾਜ਼ਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਵਡਿਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Supporter of the poor!
ग़रीबुल निवाज़ हैं ॥
ਹਰੀਫ਼ੁਲਸ਼ਿਕੰਨਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਵੈਰੀਆਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ਕ ਹੈਂ,
That Thou art the Destroyer of enemies !
हरीफ़ुल शिकंन हैं ॥
ਹਿਰਾਸੁਲਫ਼ਿਕੰਨਹੈਂ॥੧੫੩॥
ਤੂੰ ਭੈ ਨੂੰ ਪਰੇ ਸੁਟਣ ਵਾਲਾ ('ਫਿਕੰਨ') ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
That Thou art the remover of Fear ! 153
हिरासुल फ़िकंन हैं ॥१५३॥
ਕਲੰਕੰਪ੍ਰਣਾਸਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਕਲੰਕ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Destroyer of blemishes!
कलंकं प्रणास हैं ॥
ਸਮਸਤੁਲਨਿਵਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art the dweller in all!
समसतुल निवास हैं ॥
ਅਗੰਜੁਲਗਨੀਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਵੈਰੀਆਂ ('ਗਨੀਮ') ਤੋਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈਂ,
That Thou art invincible by enemies!
अगंजुल गनीम हैं ॥
ਰਜ਼ਾਇਕਰਹੀਮਹੈਂ॥੧੫੪॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
That Thou art the Sustainer and Gracious! 154
रज़ाइक रहीम हैं ॥१५४॥
ਸਮਸਤੁਲਜ਼ੁਬਾਂਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਬੋਲੀ ਹੈਂ (ਅਰਥਾਤ ਸਭ ਵਿਚ ਤੂੰ ਹੀ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈਂ)
That Thou art the Master of all languages!
समसतुल ज़ुबां हैं ॥
ਕਿਸਾਹਿਬਕਿਰਾਂਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ਼ੁਭ ਸ਼ਗਨਾਂ ('ਕਿਰਾ') ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
That Thou art the Most Glorious!
कि साहिब किरां हैं ॥
ਕਿਨਰਕੰਪ੍ਰਣਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਨਰਕਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Destroyer of hell!
कि नरकं प्रणास हैं ॥
ਬਹਿਸ਼ਤੁਲਨਿਵਾਸਹੈਂ॥੧੫੫॥
ਤੂੰ ਬਹਿਸ਼ਤ (ਸੁਅਰਗ) ਵਿਚ ਨਿਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
That Thou art the dweller in heaven! 155
बहिशतुल निवास हैं ॥१५५॥
ਕਿਸਰਬੁਲਗਵੰਨਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਵਿਚ ਗਮਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art the Goer to all!
कि सरबुल गवंन हैं ॥
ਹਮੇਸੁਲਰਵੰਨਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ (ਸਭ ਵਿਚ) ਵਿਆਪਤ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art ever Blissful!
हमेसुल रवंन हैं ॥
ਤਮਾਮੁਲਤਮੀਜ਼ਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ ਪਛਾਣ ਰਖਦਾ ਹੈਂ,
That Thou art the knower of all!
तमामुल तमीज़ हैं ॥
ਸਮਸਤੁਲਅਜ਼ੀਜ਼ਹੈਂ॥੧੫੬॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
That Thou art dearest to all! 156
समसतुल अज़ीज़ हैं ॥१५६॥
ਪਰੰਪਰਮਈਸਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
That Thou art the Lord of lords!
परं परम ईस हैं ॥
ਸਮਸਤੁਲਅਦੀਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਲਈ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਹੈਂ,
That Thou art hidden from all!
समसतुल अदीस हैं ॥
ਅਦੇਸੁਲਅਲੇਖਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਦੇਸਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਲੇਖੇ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thou art countryless and accountless!
अदेसुल अलेख हैं ॥
ਹਮੇਸੁਲਅਭੇਖਹੈਂ॥੧੫੭॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਭੇਖਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
That Thou art ever garbles! 157
हमेसुल अभेख हैं ॥१५७॥
ਜ਼ਿਮੀਨੁਲਜ਼ਮਾਂਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਵਿਆਪਤ ਹੈਂ,
That Thou art in Earth and Heaven!
ज़िमीनुल ज़मां हैं ॥
ਅਮੀਕੁਲਇਮਾਂਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਧਰਮ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art Most Profound in signs!
अमीकुल इमां हैं ॥
ਕਰੀਮੁਲਕਮਾਲਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਕ੍ਰਿਪਾਲੂ ਹੈਂ,
That Thou art Most Generous!
करीमुल कमाल हैं ॥
ਕਿਜੁਰਅਤਿਜਮਾਲਹੈਂ॥੧੫੮॥
ਤੂੰ ਸਾਹਸ ('ਜੁਰਅਤ') ਦਾ ਤੇਜ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
That Thou art embodiment of courage and beauty! 158
कि जुरअति जमाल हैं ॥१५८॥
ਕਿਅਚਲੰਪ੍ਰਕਾਸਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਚਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art perpetual illumination!
कि अचलं प्रकास हैं ॥
ਕਿਅਮਿਤੋਸੁਬਾਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਅਮਿਤ ਸੁਗੰਧ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art Limitless fragrance!
कि अमितो सुबास हैं ॥
ਕਿਅਜਬਸਰੂਪਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਅਦਭੁਤ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art wonderful entity!
कि अजब सरूप हैं ॥
ਕਿਅਮਿਤੋਬਿਭੂਤਹੈਂ॥੧੫੯॥
ਤੂੰ ਅਸੀਮ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
That Thou art Limitless Grandeur! 159
कि अमितो बिभूत हैं ॥१५९॥
ਕਿਅਮਿਤੋਪਸਾਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਸੀਮ ਪਸਾਰ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
That Thou art Limitless Expanse!
कि अमितो पसा हैं ॥
ਕਿਆਤਮਪ੍ਰਭਾਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈਂ,
That Thou art selfluminous!
कि आतम प्रभा हैं ॥
ਕਿਅਚਲੰਅਨੰਗਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਅਚਲ ਅਤੇ ਸ਼ਰੀਰ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
That Thou art Steady and Limbless!
कि अचलं अनंग हैं ॥
ਕਿਅਮਿਤੋਅਭੰਗਹੈਂ॥੧੬੦॥
ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਅਤੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
That Thou art Infinite and Indestructible! 160
कि अमितो अभंग हैं ॥१६०॥
ਮਧੁਭਾਰਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
MADHUBHAR STANZA. BY THY GRACE.
मधुभार छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਮੁਨਿਮਨਿਪ੍ਰਨਾਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੈਨੂੰ ਮੁਨੀ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰਦੇ ਹਨ,
O Lord ! The sages bow before Thee in their mind!
मुनि मनि प्रनाम ॥
ਗੁਨਿਗਨਮੁਦਾਮ॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈ,
O Lord ! Thou art ever the Treasure of virtues.
गुनि गन मुदाम ॥
ਅਰਿਬਰਅਗੰਜ॥
ਤੂੰ ਵੱਡੇ ਵੈਰੀਆਂ ਲਈ ਵੀ ਅਜਿਤ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou canst not be destroyed by great enemies!
अरि बर अगंज ॥
ਹਰਿਨਰਪ੍ਰਭੰਜ॥੧੬੧॥
ਹੇ ਹਰਿ! (ਤੂੰ) ਸਭ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰਥ ਹੈਂ ॥੧੬੧॥
O Lord ! Thou art the Destroyer of all.161.
हरि नर प्रभंज ॥१६१॥
ਅਨਗਨਪ੍ਰਨਾਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੈਨੂੰ ਅਨੇਕ ਜੀਵ ਜੁਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ,
O Lord ! Innumerable beings bow before Thee. O Lord !
अनगन प्रनाम ॥
ਮੁਨਿਮਨਿਸਲਾਮ॥
ਤੈਨੂੰ ਮੁਨੀ ਲੋਕ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰਦੇ ਹਨ,
The sages salute Thee in their mind.
मुनि मनि सलाम ॥
ਹਰਿਨਰਅਖੰਡ॥
ਹੇ ਹਰਿ! (ਤੂੰ) ਨਾ ਖੰਡਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਨਰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art complete controller of men. O Lord !
हरि नर अखंड ॥
ਬਰਨਰਅਮੰਡ॥੧੬੨॥
ਤੂੰ ਬਿਨਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਪੁਰਸ਼ ਹੈਂ ॥੧੬੨॥
Thou canst not be installed by the chiefs. 162.
बर नर अमंड ॥१६२॥
ਅਨਭਵਅਨਾਸ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਨਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸੁਤਹ ਗਿਆਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !
अनभव अनास ॥
ਮੁਨਿਮਨਿਪ੍ਰਕਾਸ॥
ਤੂੰ ਮੁਨੀਆਂ ਦੇ ਮਨ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ (ਗਿਆਨ) ਵੀ ਹੈਂ,
Thou art illumined in the hearts of the sages.
मुनि मनि प्रकास ॥
ਗੁਨਿਗਨਪ੍ਰਨਾਮ॥
ਹੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਭੰਡਾਰ! (ਤੈਨੂੰ ਮੇਰਾ) ਪ੍ਰਨਾਮ ਹੈ,
O Lord ! The assemblies of virtuous bow before thee. O Lord !
गुनि गन प्रनाम ॥
ਜਲਿਥਲਿਮੁਦਾਮ॥੧੬੩॥
ਤੂੰ ਜਲ ਥਲ ਵਿਚ ਸਦਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ ॥੧੬੩॥
Thou pervadest in water and on land. 163.
जलि थलि मुदाम ॥१६३॥
ਅਨਛਿੱਜਅੰਗ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਛਿਜਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ,
O Lord ! Thy body is unbreakable. O Lord !
अनछिज अंग ॥
ਆਸਨਅਭੰਗ॥
ਤੇਰਾ ਆਸਨ ਅਚਲ ਹੈ,
Thy seat is perpetual.
आसन अभंग ॥
ਉਪਮਾਅਪਾਰ॥
ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ਹੈ,
O Lord ! Thy Praises are boundless. O Lord !
उपमा अपार ॥
ਗਤਿਮਿਤਿਉਦਾਰ॥੧੬੪॥
ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਅਤੇ ਸੀਮਾ ਅਤਿ ਉਦਾਰ ਹੈ ॥੧੬੪॥
Thy nature is most Generous. 164.
गति मिति उदार ॥१६४॥
ਜਲਿਥਲਿਅਮੰਡ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਲ-ਥਲ ਵਿਚ ਸ਼ੋਭਾਇਮਾਨ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art most glorious in water and on land. O Lord !
जलि थलि अमंड ॥
ਦਿਸਵਿਸਅਭੰਡ॥
ਤੂੰ ਦਿਸ਼ਾ-ਵਿਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਨਿੰਦ ਹੈਂ,
Thou art free from slander at all places.
दिस विस अभंड ॥
ਜਲਿਥਲਿਮਹੰਤ॥
ਤੂੰ ਜਲ-ਥਲ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art Supreme in water and on land. O Lord !
जलि थलि महंत ॥
ਦਿਸਵਿਸਬਿਅੰਤ॥੧੬੫॥
ਤੂੰ ਦਿਸ਼ਾ-ਵਿਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਿਨਾ ਅੰਤ ਦੇ ਹੈਂ ॥੧੬੫॥
Thou art endless in all directions. 165.
दिस विस बिअंत ॥१६५॥
ਅਨਭਵਅਨਾਸ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰਾ ਸੁਤਹ ਗਿਆਨ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ,
O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !
अनभव अनास ॥
ਧ੍ਰਿਤਧਰਧੁਰਾਸ॥
ਤੂੰ ਧੀਰਜ-ਧਾਰੀਆਂ ਦਾ ਧੁਰਾ ਹੈਂ,
Thou art Supreme among the contented ones.
ध्रित धर धुरास ॥
ਆਜਾਨਬਾਹੁ॥
ਤੂੰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰੇਰਕ ਹੈਂ (ਜਾਂ ਗੋਡਿਆਂ ਤਕ ਲੰਬੀਆਂ ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈਂ)
O Lord ! Thou art the arm of gods. O Lord !
आजान बाहु ॥
ਏਕੈਸਦਾਹੁ॥੧੬੬॥
ਤੂੰ ਸਦਾ ਇਕੋ ਇਕ ਹੈਂ ॥੧੬੬॥
Thou art ever the Only One. 166.
एकै सदाहु ॥१६६॥
ਓਅੰਕਾਰਿਆਦਿ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਆਦਿ ਤੋਂ ਓਅੰਕਾਰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art AUM, the origin of creation. O Lord !
ओअंकारि आदि ॥
ਕਥਨੀਅਨਾਦਿ॥
ਤੇਰਾ ਵਰਣਨ ਕਥਨ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ,
Thou art stated to be without beginning.
कथनी अनादि ॥
ਖਲਖੰਡਖਿਆਲ॥
ਤੂੰ ਫੁਰਨੇ ਵਿਚ ਹੀ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ('ਖਲ') ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou destroyest the tyrants instantly!
खल खंड खिआल ॥
ਗੁਰਬਰਅਕਾਲ॥੧੬੭॥
ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧੬੭॥
O Lord thou art supreme and Immortal. 167.!
गुर बर अकाल ॥१६७॥
ਘਰਿਘਰਿਪ੍ਰਨਾਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਘਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਨਾਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
O Lord ! Thou art honoured in every house. O Lord !
घरि घरि प्रनाम ॥
ਚਿਤਿਚਰਨਨਾਮੁ॥
(ਹਰ ਇਕ ਜੀਵ ਦੇ) ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੈ,
Thy Feet and Thy Name are meditated in every heart.
चिति चरन नामु ॥
ਅਨਛਿੱਜਗਾਤ॥
ਤੇਰਾ ਸ਼ਰੀਰ ਕਦੇ ਨਾਸ਼ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈਂ,
O Lord ! Thy body never becomes old. O Lord !
अनछिज गात ॥
ਆਜਿਜ਼ਨਬਾਤ॥੧੬੮॥
ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰਥ (ਆਜਿਜ਼) ਨਹੀਂ ॥੧੬੮॥
Thou art never subservient to anybody. 168.
आजिज़ न बात ॥१६८॥
ਅਨਝੰਝਗਾਤ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਡੋਲ ਸ਼ਰੀਰ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord ! Thy body is ever steady. O Lord !
अनझंझ गात ॥
ਅਨਰੰਜਬਾਤ॥
ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੱਲ ਤੇ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,
Thou art free from rage.
अनरंज बात ॥
ਅਨਟੁਟਿਭੰਡਾਰ॥
ਤੂੰ ਅਮੁਕ ਭੰਡਾਰ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord ! Thy store is inexhaustible. O Lord !
अनटुटि भंडार ॥
ਅਨਠਟਿਅਪਾਰ॥੧੬੯॥
ਤੂੰ ਨਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਅਪਾਰ ਹੈਂ ॥੧੬੯॥
Thou art uninstalled and boundless. 169.
अनठटि अपार ॥१६९॥
ਆਡੀਠਧਰਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰਤੱਵ ('ਧਰਮ') ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord ! Thy Law is imperceptible. O Lord !
आडीठ धरम ॥
ਅਤਿਢੀਠਕਰਮ॥
ਤੇਰੇ ਕਰਮ ਬੜੇ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਹਨ,
Thy actions are most fearless.
अति ढीठ करम ॥
ਅਣਬ੍ਰਣਅਨੰਤ॥
ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸਟ ਨਹੀਂ ਮਾਰ ਸਕਦਾ, ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਹੈਂ,
O Lord ! Thou art Invincible and Infinite. O Lord !
अणब्रण अनंत ॥
ਦਾਤਾਮਹੰਤ॥੧੭੦॥
ਤੂੰ ਮਹਾਨ ਦਾਤਾ ਹੈਂ ॥੧੭੦॥
Thou art the Supreme Donor. 170.
दाता महंत ॥१७०॥
ਹਰਿਬੋਲਮਨਾਛੰਦ॥ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ: ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ:
HARIBOLMANA STANZA, BY THE GRACE
हरिबोलमना छंद ॥ त्व प्रसादि ॥
ਕਰੁਣਾਲਯਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ('ਕਰੁਣਾ') ਦਾ ਘਰ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the house of Mercy!
करुणालय हैं ॥
ਅਰਿਘਾਲਯਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
Lord! Thou art The Destroyer of enemies!
अरि घालय हैं ॥
ਖਲਖੰਡਨਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the killer of evil persons!
खल खंडन हैं ॥
ਮਹਿਮੰਡਨਹੈਂ॥੧੭੧॥
ਤੂੰ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
O Lord! Thou art the ornamentation of Earth! 171
महि मंडन हैं ॥१७१॥
ਜਗਤੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Master of the universe!
जगतेस्वर हैं ॥
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਈਸ਼ਵਰ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the supreme Ishvara!
परमेस्वर हैं ॥
ਕਲਿਕਾਰਣਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕਲ-ਕਲੇਸ਼ ਦਾ ਮੂਲ ਕਾਰਨ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the cause of strife!
कलि कारण हैं ॥
ਸਰਬਉਬਾਰਣਹੈਂ॥੧੭੨॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
O Lord! Thou art the Saviour of all! 172
सरब उबारण हैं ॥१७२॥
ਧ੍ਰਿਤਕੇਧ੍ਰਣਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ (ਸਹਾਰਾ) ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the support of the Earth!
ध्रित के ध्रण हैं ॥
ਜਗਕੇਕ੍ਰਣਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸਰੂਪ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Creator of the Universe!
जग के क्रण हैं ॥
ਮਨਮਾਨਿਯਹੈਂ॥
ਤੈਨੂੰ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਮਨ ਵਿਚ ਮੰਨਦੀ ਹੈ,
O Lord! Thou art worshipped in the heart!
मन मानिय हैं ॥
ਜਗਜਾਨਿਯਹੈਂ॥੧੭੩॥
ਤੂੰ ਜਗਤ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣਨ ਯੋਗ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
O Lord! Thou art known throughout the world! 173
जग जानिय हैं ॥१७३॥
ਸਰਬੰਭਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Sustainer of all!
सरबं भर हैं ॥
ਸਰਬੰਕਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Creator of all!
सरबं कर हैं ॥
ਸਰਬਪਾਸਿਯਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈਂ,
O Lord! Thou pervadest all!
सरब पासिय हैं ॥
ਸਰਬਨਾਸਿਯਹੈਂ॥੧੭੪॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਵੀ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
O Lord! Thou destroyest all! 174
सरब नासिय हैं ॥१७४॥
ਕਰੁਣਾਕਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ('ਕਰੁਣਾ') ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Fountain of Mercy!
करुणाकर हैं ॥
ਬਿਸ੍ਵੰਭਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਭਰਨ-ਪੋਸ਼ਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the nourisher of the universe!
बिस्वंभर हैं ॥
ਸਰਬੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art master of all!
सरबेस्वर हैं ॥
ਜਗਤੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥੧੭੫॥
ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਈਸ਼ਵਰ (ਮਾਲਕ) ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
Lord! Thou art the Master of Universe! 175
जगतेस्वर हैं ॥१७५॥
ਬ੍ਰਹਮੰਡਸਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਜੀਵਨ-ਰੂਪ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the life of the Universe!
ब्रहमंडस हैं ॥
ਖਲਖੰਡਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the destroyer of evil-doers!
खल खंडस हैं ॥
ਪਰਤੇਪਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਪਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art beyond everything!
पर ते पर हैं ॥
ਕਰੁਣਾਕਰਹੈਂ॥੧੭੬॥
ਤੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ('ਕਰੁਣਾ') ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
O Lord! Thou art the Fountain of Mercy! 176
करुणाकर हैं ॥१७६॥
ਅਜਪਾਜਪਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਪਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ (ਤੈਨੂੰ ਜਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ)
O Lord! Thou art the unmuttered mantra!
अजपा जप हैं ॥
ਅਥਪਾਥਪਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਥਾਪਨਾ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ (ਦੇਵ-ਮੂਰਤੀਆਂ ਵਾਂਗ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ)
O Lord! Thou canst be installed by none!
अथपा थप हैं ॥
ਅਕ੍ਰਿਤਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ (ਤੈਨੂੰ ਬਣਾਇਆ-ਸਿਰਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ)
O Lord! Thy Image canst not be fashioned!
अक्रिताक्रित हैं ॥
ਅਮ੍ਰਿਤਾਮ੍ਰਿਤਹੈਂ॥੧੭੭॥
ਤੂੰ ਮ੍ਰਿਤੂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ (ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ) ॥੧੭੭॥
O Lord! Thou art Immortal! 177
अम्रिताम्रित हैं ॥१७७॥
ਅਮ੍ਰਿਤਾਮ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਮਰ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art immortal!
अम्रिताम्रित हैं ॥
ਕਰੁਣਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰੂਪ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Merciful Entity!
करुणाक्रित हैं ॥
ਅਕ੍ਰਿਤਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਿਰਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ,
O Lord Thy Image canst not be fashioned!
अक्रिताक्रित हैं ॥
ਧਰਣੀਧ੍ਰਿਤਹੈਂ॥੧੭੮॥
ਤੂੰ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
O Lord! Thou art the Support of the Earth! 178
धरणी ध्रित हैं ॥१७८॥
ਅਮਿਤੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਮਿਤ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Master of Nectar!
अमितेस्वर हैं ॥
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art Supreme Ishvara!
परमेस्वर हैं ॥
ਅਕ੍ਰਿਤਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ,
O Lord! Thy Image canst not be fashioned!
अक्रिताक्रित हैं ॥
ਅਮ੍ਰਿਤਾਮ੍ਰਿਤਹੈਂ॥੧੭੯॥
ਤੂੰ ਅਮਰਾਂ ਦਾ ਅਮਰ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
O Lord! Thou art Immortal! 179
अम्रिताम्रित हैं ॥१७९॥
ਅਜਬਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਅਜੀਬ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art of Wonderful Form!
अजबाक्रित हैं ॥
ਅਮ੍ਰਿਤਾਮ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਅਮਰਾਂ ਦਾ ਵੀ ਅਮਰ ਹੈਂ;
O Lord! Thou art Immortal!
अम्रिताम्रित हैं ॥
ਨਰਨਾਇਕਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਇਕ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Master of men!
नर नाइक हैं ॥
ਖਲਘਾਇਕਹੈਂ॥੧੮੦॥
ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
O Lord! Thou art the destroyer of evil persons! 180
खल घाइक हैं ॥१८०॥
ਬਿਸ੍ਵੰਭਰਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਭਰਨ-ਪੋਸ਼ਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Nourisher of the world!
बिस्वंभर हैं ॥
ਕਰੁਣਾਲਯਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ (ਕਰੁਣਾ) ਦਾ ਘਰ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the House of Mercy!
करुणालय हैं ॥
ਨ੍ਰਿਪਨਾਇਕਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Lord of the kings!
न्रिप नाइक हैं ॥
ਸਰਬਪਾਇਕਹੈਂ॥੧੮੧॥
ਤੂੰ ਸਭ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ (ਰਖਿਅਕ) ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
O Lord! Thou art the Protector of all! 181
सरब पाइक हैं ॥१८१॥
ਭਵਭੰਜਨਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਦੇ ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the destroyer of the cycle of transmigration!
भव भंजन हैं ॥
ਅਰਿਗੰਜਨਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the conqueror of enemies!
अरि गंजन हैं ॥
ਰਿਪੁਤਾਪਨਿਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਦੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,
O Lord! Thou causest suffering to the enemies!
रिपु तापनि हैं ॥
ਜਪੁਜਾਪਨਿਹੈਂ॥੧੮੨॥
ਤੂੰ ਖੁਦ ਆਪਣਾ ਜਪ ਜਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਵੀ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
O Lord! Thou makest others to repeat Thy Name! 182
जपु जापनि हैं ॥१८२॥
ਅਕਲੰਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਕਲੰਕ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art free from blemishes!
अकलंक्रित हैं ॥
ਸਰਬਾਕ੍ਰਿਤਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈ,
O Lord! All are Thy Forms!
सरबाक्रित हैं ॥
ਕਰਤਾਕਰਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਕਰਤਿਆਂ ਦਾ ਵੀ ਕਰਤਾ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Creator of the creators!
करता कर हैं ॥
ਹਰਤਾਹਰਿਹੈਂ॥੧੮੩॥
ਤੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਵੀ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
O Lord! Thou art the Destroyer of the destroyers! 183
हरता हरि हैं ॥१८३॥
ਪਰਮਾਤਮਹੈਂ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art the Supreme Soul!
परमातम हैं ॥
ਸਰਬਾਤਮਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ ਆਤਮਾ (ਜਾਂ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਤ) ਹੈਂ,
Lord! Thou art the origin of all the souls!
सरबातम हैं ॥
ਆਤਮਬਸਹੈਂ॥
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹੀ ਵਸ ਵਿਚ ਹੈਂ,
O Lord! Thou art controlled by Thyself!
आतम बस हैं ॥
ਜਸਕੇਜਸਹੈਂ॥੧੮੪॥
ਤੂੰ ਯਸ਼ਾਂ ਦਾ ਵੀ ਯਸ਼ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
O Lord! Thou art not subject! 184
जस के जस हैं ॥१८४॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਨਮੋਸੂਰਜਸੂਰਜੇਨਮੋਚੰਦ੍ਰਚੰਦ੍ਰੇ॥
ਹੇ ਸੂਰਜਾਂ ਦੇ ਸੂਰਜ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਚੰਦ੍ਰਮਿਆਂ ਦੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Sun of suns! Salutation to Thee O Moon of moons!
नमो सूरज सूरजे नमो चंद्र चंद्रे ॥
ਨਮੋਰਾਜਰਾਜੇਨਮੋਇੰਦ੍ਰਇੰਦ੍ਰੇ॥
ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਇੰਦਰਾਂ ਦੇ ਇੰਦਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O King of kings! Salutation to thee O Indra of Indras!
नमो राज राजे नमो इंद्र इंद्रे ॥
ਨਮੋਅੰਧਕਾਰੇਨਮੋਤੇਜਤੇਜੇ॥
ਹੇ ਅੰਧਕਾਰ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਤੇਜਾਂ ਦੇ ਤੇਜ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Creator of pitch darkness! Salutation to Thee O Light of lights.!
नमो अंधकारे नमो तेज तेजे ॥
ਨਮੋਬ੍ਰਿੰਦਬ੍ਰਿੰਦੇਨਮੋਬੀਜਬੀਜੇ॥੧੮੫॥
ਹੇ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ (ਸੂਖਮ) ਬੀਜਾਂ ਦੇ ਬੀਜ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮੫॥
Salutation to Thee O Greatest of the great (multitudes) Salutation to Three O Subtlest of the subtle ! 185
नमो ब्रिंद ब्रिंदे नमो बीज बीजे ॥१८५॥
ਨਮੋਰਾਜਸੰਤਾਮਸੰਸਾਤਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਰਜੋ, ਤਮੋ ਅਤੇ ਸਤੋ ਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O embodiment of peace! Salutation to Thee O Entity bearing three modes!
नमो राजसं तामसं सात रूपे ॥
ਨਮੋਪਰਮਤੱਤੰਅਤੱਤੰਸਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਪਰਮ ਤੱਤ੍ਵ ਅਤੇ ਪੰਜ ਤੱਤ੍ਵਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Supreme Essence and Elementless Entity!
नमो परम ततं अततं सरूपे ॥
ਨਮੋਜੋਗਜੋਗੇਨਮੋਗਿਆਨਗਿਆਨੇ॥
ਹੇ ਜੋਗਾਂ ਦੇ ਵੀ ਜੋਗ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਗਿਆਨਾਂ ਦੇ ਵੀ ਗਿਆਨ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ,
Salutation to Thee O Fountain of all Yogas! Salutation to Thee O Fountain of all knowledge!
नमो जोग जोगे नमो गिआन गिआने ॥
ਨਮੋਮੰਤ੍ਰਮੰਤ੍ਰੇਨਮੋਧਿਆਨਧਿਆਨੇ॥੧੮੬॥
ਹੇ ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਵੀ ਮੰਤ੍ਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਧਿਆਨਾਂ ਦੇ ਵੀ ਧਿਆਨ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮੬॥
Salutation to Thee O Supreme Mantra! Salutation to Thee O highest meditation 186.
नमो मंत्र मंत्रे नमो धिआन धिआने ॥१८६॥
ਨਮੋਜੁਧਜੁਧੇਨਮੋਗਿਆਨਗਿਆਨੇ॥
ਹੇ ਯੁੱਧਾਂ ਦੇ ਯੁੱਧ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਗਿਆਨਾਂ ਦੇ ਵੀ ਗਿਆਨ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Conqueror of wars! Salutation to Thee O Fountain of all knowledge!
नमो जुध जुधे नमो गिआन गिआने ॥
ਨਮੋਭੋਜਭੋਜੇਨਮੋਪਾਨਪਾਨੇ॥
ਹੇ ਭੋਜਾਂ ਦੇ ਵੀ ਭੋਜ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਤੇ ਪੇਯਾਂ (ਪੀਣਯੋਗ ਪਦਾਰਥ) ਦੇ ਪੇਯ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Essence of Food ! Salutation to Thee O Essence of Warter!
नमो भोज भोजे नमो पान पाने ॥
ਨਮੋਕਲਹਕਰਤਾਨਮੋਸਾਂਤਿਰੂਪੇ॥
ਹੇ ਕਲਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਸ਼ਾਂਤੀ-ਸਰੂਪ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ;
Salutation to Thee O Originator of Food! Salutation to Thee O Embodiment of Peace!
नमो कलह करता नमो सांति रूपे ॥
ਨਮੋਇੰਦ੍ਰਇੰਦ੍ਰੇਅਨਾਦੰਬਿਭੂਤੇ॥੧੮੭॥
ਹੇ ਇੰਦਰਾਂ ਦੇ ਵੀ ਇੰਦਰ, (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਆਦਿ-ਰਹਿਤ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੧੮੭॥
Salutation to Thee O Indra of Indras! Salutation to Thee O Beginningless Effulgence! 187.
नमो इंद्र इंद्रे अनादं बिभूते ॥१८७॥
ਕਲੰਕਾਰਰੂਪੇਅਲੰਕਾਰਅਲੰਕੇ॥
ਹੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ਹੇ ਸ਼ਿੰਗਾਰਾਂ ਦੇ ਵੀ ਸ਼ਿੰਗਾਰ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ);
Salutation to Thee O Entity inimical to blemishes! Salutation to Thee O Ornamentation of the ornaments
कलंकार रूपे अलंकार अलंके ॥
ਨਮੋਆਸਆਸੇਨਮੋਬਾਂਕਬੰਕੇ॥
ਹੇ ਮੁਖਾਂ ਦੇ ਵੀ ਮੁਖ (ਜਾਂ ਆਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵੀ ਆਸ਼ਯ); (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ; ਹੇ ਬਾਣੀ ('ਬਾਕ') ਦੇ ਵੀ ਸ਼ਿੰਗਾਰ! (ਤੈਨੂੰ) ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ।
Salutation to Thee O Fulfiller of hopes! Salutation to Thee O Most Beautiful!
नमो आस आसे नमो बांक बंके ॥
ਅਭੰਗੀਸਰੂਪੇਅਨੰਗੀਅਨਾਮੇ॥
ਹੇ ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਹੇ ਨਿਰਾਕਾਰ ਅਤੇ ਨਾਮ-ਰਹਿਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ);
Salutation to Thee O Eternal Entity, Limbless and Nameless!
अभंगी सरूपे अनंगी अनामे ॥
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀਤ੍ਰਿਕਾਲੇਅਨੰਗੀਅਕਾਮੇ॥੧੮੮॥
ਹੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਿੰਨਾਂ ਕਾਲਾਂ ਵਿਚ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! ਹੇ ਦੇਹ-ਰਹਿਤ! ਹੇ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ! (ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ) ॥੧੮੮॥
Salutation to Thee O Destroyer of three worlds in three tenses! Salutation to O Limbless and Desireless Lord! 188.
त्रिभंगी त्रिकाले अनंगी अकामे ॥१८८॥
ਏਕਅਛਰੀਛੰਦ॥
ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ:
EK ACHHARI STANZA
एक अछरी छंद ॥
ਅਜੈ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਅਜਿਤ,
O Unconquerable Lord !
अजै ॥
ਅਲੈ॥
ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ,
O Indestructible Lord !
अलै ॥
ਅਭੈ॥
ਨਿਰਭੈ
O Fearless Lord !
अभै ॥
ਅਬੈ॥੧੮੯॥
ਅਤੇ ਕਾਲ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧੮੯॥
O Indestructible Lord !189
अबै ॥१८९॥
ਅਭੂਅ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਅਜਨਮਾ,
O Unborn Lord !
अभूअ ॥
ਅਜੂਅ॥
ਅਜੂਨੀ,
O Perpetual Lord !
अजूअ ॥
ਅਨਾਸ॥
ਨਾਸ਼-ਰਹਿਤ,
O Indestructible Lord !
अनास ॥
ਅਕਾਸ॥੧੯੦॥
ਸੋਗ ('ਕਾਸ') ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੯੦॥
O All-Pervasive Lord ! 190
अकास ॥१९०॥
ਅਗੰਜ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਨਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ,
Eternal Lord !
अगंज ॥
ਅਭੰਜ॥
ਨਾ ਟੁੱਟਣ ਵਾਲਾ,
O Indivisible Lord !
अभंज ॥
ਅਲੱਖ॥
ਨਾ ਜਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ
O Unknowable Lord !
अलक्ख ॥
ਅਭੱਖ॥੧੯੧॥
ਅਤੇ ਖਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੈਂ ॥੧੯੧॥
O Uninflammable Lord ! 191
अभक्ख ॥१९१॥
ਅਕਾਲ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਕਾਲ-ਰਹਿਤ,
O Non-Temporal Lord !
अकाल ॥
ਦਿਆਲ॥
ਦਿਆਲੂ,
O Merciful Lord !
दिआल ॥
ਅਲੇਖ॥
ਲੇਖੇ ਤੋਂ ਰਹਿਤ
O Accountless Lord !
अलेख ॥
ਅਭੇਖ॥੧੯੨॥
ਅਤੇ ਭੇਖ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੯੨॥
O Guiseless Lord ! 192
अभेख ॥१९२॥
ਅਨਾਮ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਨਾਮ-ਰਹਿਤ,
O Nameless Lord !
अनाम ॥
ਅਕਾਮ॥
ਕਾਮਨਾ-ਰਹਿਤ,
O Desireless Lord !
अकाम ॥
ਅਗਾਹ॥
ਥਾਹ-ਰਹਿਤ
O Unfathomable Lord !
अगाह ॥
ਅਢਾਹ॥੧੯੩॥
ਅਤੇ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਹੈਂ ॥੧੯੩॥
O Unfaltering Lord ! 193
अढाह ॥१९३॥
ਅਨਾਥੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸੁਆਮੀ-ਰਹਿਤ,
O Masterless Lord !
अनाथे ॥
ਪ੍ਰਮਾਥੇ॥
ਨਾਸ਼ਕ-ਰਹਿਤ,
O Greatest-Glorious Lord !
प्रमाथे ॥
ਅਜੋਨੀ॥
ਜੂਨ-ਰਹਿਤ
O Birthless Lord !
अजोनी ॥
ਅਮੋਨੀ॥੧੯੪॥
ਅਤੇ ਮੋਨ-ਰਹਿਤ ਹੈਂ ॥੧੯੪॥
O Silenceless Lord ! 194
अमोनी ॥१९४॥
ਨਰਾਗੇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਮੋਹ-ਰਹਿਤ,
O Unattached Lord !
न रागे ॥
ਨਰੰਗੇ॥
ਰੰਗ-
O Colorless Lord !
न रंगे ॥
ਨਰੂਪੇ॥
ਰੂਪ-
O Formless Lord !
न रूपे ॥
ਨਰੇਖੇ॥੧੯੫॥
ਰੇਖ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧੯੫॥
O Lineless Lord ! 195
न रेखे ॥१९५॥
ਅਕਰਮੰ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਕਰਮਾਂ
O Actionless Lord !
अकरमं ॥
ਅਭਰਮੰ॥
ਅਤੇ ਭਰਮਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ,
O Illusionless Lord !
अभरमं ॥
ਅਗੰਜੇ॥
ਨਾਸ਼
O Indestructible Lord !
अगंजे ॥
ਅਲੇਖੇ॥੧੯੬॥
ਅਤੇ ਲੇਖੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧੯੬॥
O Accountless Lord ! 196
अलेखे ॥१९६॥
ਭੁਜੰਗਪ੍ਰਯਾਤਛੰਦ॥
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
भुजंग प्रयात छंद ॥
ਨਮਸਤੁਲਪ੍ਰਣਾਮੇਸਮਸਤੁਲਪ੍ਰਣਾਸੇ॥
ਸਭਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ (ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ) ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਨਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਸਭ ਦਾ ਸੰਘਾਰਕ ਹੈ, ਨਾਸ਼ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ,
Salutation to Thee O Most Venerated and Destroyer of all Lord!
नमसतुल प्रणामे समसतुल प्रणासे ॥
ਅਗੰਜੁਲਅਨਾਮੇਸਮਸਤੁਲਨਿਵਾਸੇ॥
ਨਾਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈ।
Salutation to Thee O Indestructible, Nameless and All-Pervading Lord!
अगंजुल अनामे समसतुल निवासे ॥
ਨ੍ਰਿਕਾਮੰਬਿਭੂਤੇਸਮਸਤੁਲਸਰੂਪੇ॥
ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਨਾਮ ਹੈ)।
Salutation to Thee O Desireless, Glorious and All-Pervading Lord!
न्रिकामं बिभूते समसतुल सरूपे ॥
ਕੁਕਰਮੰਪ੍ਰਣਾਸੀਸੁਧਰਮੰਬਿਭੂਤੇ॥੧੯੭॥
ਉਹ ਕੁਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸ਼ੁਭ ਧਰਮ ਨੂੰ ਸੁਸਜਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧੯੭॥
Salutation to Thee O Destroyer of Evil and Illuminator of Supreme Piety Lord! 197.
कुकरमं प्रणासी सुधरमं बिभूते ॥१९७॥
ਸਦਾਸੱਚਿਦਾਨੰਦਸੱਤ੍ਰੰਪ੍ਰਣਾਸੀ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ) ਸਦਾ ਚੇਤਨ ਅਤੇ ਆਨੰਦ-ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਅਤੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
Salutation to Thee O Perpetual Embodiment of Truth, Consciousness and Bliss and Destroyer of enemies Lord!
सदा सचिदानंद सत्रं प्रणासी ॥
ਕਰੀਮੁਲਕੁਨਿੰਦਾਸਮਸਤੁਲਨਿਵਾਸੀ॥
(ਤੂੰ) ਮਿਹਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਕਰਨਹਾਰ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿਚ ਨਿਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
Salutation to Thee O Gracious Creator and All-Pervading Lord!
करीमुल कुनिंदा समसतुल निवासी ॥
ਅਜਾਇਬਬਿਭੂਤੇਗ਼ਜ਼ਾਇਬਗਨੀਮੇ॥
(ਤੂੰ) ਅਦਭੁਤ ਸੰਪੱਤੀ ਵਾਲਾ, ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਉਤੇ ਕਹਿਰ ਢਾਉਣ ਵਾਲਾ,
Salutation to Thee O Wonderful, Glorious and Calamity for enemies Lord!
अजाइब बिभूते ग़ज़ाइब गनीमे ॥
ਹਰੀਅੰਕਰੀਅੰਕਰੀਮੁਲਰਹੀਮੇ॥੧੯੮॥
ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਸਿਰਜਨ ਵਾਲਾ, ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੯੮॥
Salutation to Thee O Destroyer, Creator, Gracious and Merciful Lord! 198.
हरीअं करीअं करीमुल रहीमे ॥१९८॥
ਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਵਰਤੀਚੱਤ੍ਰਚੱਕ੍ਰਭੁਗਤੇ॥
ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਵਿਚ ਵਿਚਰਨ ਵਾਲਾ, ਚੌਹਾਂ ਚੱਕਾਂ ਨੂੰ ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ,
Salutation to Thee O Pervader and Enjoyer in all the four directions Lord!
चत्र चक्र वरती चत्र चक्र भुगते ॥
ਸੁਯੰਭਵਸੁਭੰਸਰਬਦਾਸਰਬਜੁਗਤੇ॥
ਆਪਣੇ ਆਪ ਸ਼ੋਭਾਇਮਾਨ ਹੋਣ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਹੀ ਸਭ ਨਾਲ ਸੰਯੁਕਤ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ;
Salutation to Thee O Self-Existent, Most Beautiful and United with all Lord!
सुयंभव सुभं सरबदा सरब जुगते ॥
ਦੁਕਾਲੰਪ੍ਰਣਾਸੀਦਿਆਲੰਸਰੂਪੇ॥
ਬੁਰੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈਂ;
Salutation to Thee O Destroyer of hard times and Embodiment of Mercy Lord!
दुकालं प्रणासी दिआलं सरूपे ॥
ਸਦਾਅੰਗਸੰਗੇਅਭੰਗੰਬਿਭੂਤੇ॥੧੯੯॥
(ਤੂੰ) ਸਦਾ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਨਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਸੰਪੱਤੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ ॥੧੯੯॥
Salutation to thee O Ever present with all, Indestructible and Glorious Lord! 199.
सदा अंग संगे अभंगं बिभूते ॥१९९॥