ਤਿਲੰਗਮਃ੧॥
Tilang, First Mahalaa:
ਇਆਨੜੀਏਮਾਨੜਾਕਾਇਕਰੇਹਿ॥
O foolish and ignorant soul-bride, why are you so proud?
ਆਪਨੜੈਘਰਿਹਰਿਰੰਗੋਕੀਨਮਾਣੇਹਿ॥
Within the home of your own self, why do you not enjoy the Love of your Lord?
ਸਹੁਨੇੜੈਧਨਕੰਮਲੀਏਬਾਹਰੁਕਿਆਢੂਢੇਹਿ॥
Your Husband Lord is so very near, O foolish bride; why do you search for Him outside?
ਭੈਕੀਆਦੇਹਿਸਲਾਈਆਨੈਣੀਭਾਵਕਾਕਰਿਸੀਗਾਰੋ॥
Apply the Fear of God as the mascara to adorn your eyes, and make the Love of the Lord your ornament.
ਤਾਸੋਹਾਗਣਿਜਾਣੀਐਲਾਗੀਜਾਸਹੁਧਰੇਪਿਆਰੋ॥੧॥
Then, you shall be known as a devoted and committed soul-bride, when you enshrine love for your Husband Lord. ||1||
ਇਆਣੀਬਾਲੀਕਿਆਕਰੇਜਾਧਨਕੰਤਨਭਾਵੈ॥
What can the silly young bride do, if she is not pleasing to her Husband Lord?
ਕਰਣਪਲਾਹਕਰੇਬਹੁਤੇਰੇਸਾਧਨਮਹਲੁਨਪਾਵੈ॥
She may plead and implore so many times, but still, such a bride shall not obtain the Mansion of the Lord's Presence.
ਵਿਣੁਕਰਮਾਕਿਛੁਪਾਈਐਨਾਹੀਜੇਬਹੁਤੇਰਾਧਾਵੈ॥
Without the karma of good deeds, nothing is obtained, although she may run around frantically.
ਲਬਲੋਭਅਹੰਕਾਰਕੀਮਾਤੀਮਾਇਆਮਾਹਿਸਮਾਣੀ॥
She is intoxicated with greed, pride and egotism, and engrossed in Maya.
ਇਨੀਬਾਤੀਸਹੁਪਾਈਐਨਾਹੀਭਈਕਾਮਣਿਇਆਣੀ॥੨॥
She cannot obtain her Husband Lord in these ways; the young bride is so foolish! ||2||
ਜਾਇਪੁਛਹੁਸੋਹਾਗਣੀਵਾਹੈਕਿਨੀਬਾਤੀਸਹੁਪਾਈਐ॥
Go and ask the happy, pure soul-brides, how did they obtain their Husband Lord?
ਜੋਕਿਛੁਕਰੇਸੋਭਲਾਕਰਿਮਾਨੀਐਹਿਕਮਤਿਹੁਕਮੁਚੁਕਾਈਐ॥
Whatever the Lord does, accept that as good; do away with your own cleverness and self-will.
ਜਾਕੈਪ੍ਰੇਮਿਪਦਾਰਥੁਪਾਈਐਤਉਚਰਣੀਚਿਤੁਲਾਈਐ॥
By His Love, true wealth is obtained; link your consciousness to His lotus feet.
ਸਹੁਕਹੈਸੋਕੀਜੈਤਨੁਮਨੋਦੀਜੈਐਸਾਪਰਮਲੁਲਾਈਐ॥
As your Husband Lord directs, so you must act; surrender your body and mind to Him, and apply this perfume to yourself.
ਏਵਕਹਹਿਸੋਹਾਗਣੀਭੈਣੇਇਨੀਬਾਤੀਸਹੁਪਾਈਐ॥੩॥
So speaks the happy soul-bride, O sister; in this way, the Husband Lord is obtained. ||3||
ਆਪੁਗਵਾਈਐਤਾਸਹੁਪਾਈਐਅਉਰੁਕੈਸੀਚਤੁਰਾਈ॥
Give up your selfhood, and so obtain your Husband Lord; what other clever tricks are of any use?
ਸਹੁਨਦਰਿਕਰਿਦੇਖੈਸੋਦਿਨੁਲੇਖੈਕਾਮਣਿਨਉਨਿਧਿਪਾਈ॥
When the Husband Lord looks upon the soul-bride with His Gracious Glance, that day is historic - the bride obtains the nine treasures.
ਆਪਣੇਕੰਤਪਿਆਰੀਸਾਸੋਹਾਗਣਿਨਾਨਕਸਾਸਭਰਾਈ॥
She who is loved by her Husband Lord, is the true soul-bride; O Nanak, she is the queen of all.
ਐਸੈਰੰਗਿਰਾਤੀਸਹਜਕੀਮਾਤੀਅਹਿਨਿਸਿਭਾਇਸਮਾਣੀ॥
Thus she is imbued with His Love, intoxicated with delight; day and night, she is absorbed in His Love.
ਸੁੰਦਰਿਸਾਇਸਰੂਪਬਿਚਖਣਿਕਹੀਐਸਾਸਿਆਣੀ॥੪॥੨॥੪॥
She is beautiful, glorious and brilliant; she is known as truly wise. ||4||2||4||
WWW.GURBANI.WORLD