GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ
ਅੰਗ 1430
Display Settings
ਪੰਚਰਾਗਨੀਸੰਗਿਉਚਰਹੀ
It is accompanied by the voices of its five Raaginis:
ਪ੍ਰਥਮਭੈਰਵੀਬਿਲਾਵਲੀ
First come Bhairavee, and Bilaavalee;
ਪੁੰਨਿਆਕੀਗਾਵਹਿਬੰਗਲੀ
then the songs of Punni-aakee and Bangalee;
ਪੁਨਿਅਸਲੇਖੀਕੀਭਈਬਾਰੀ
and then Asalaykhee.
ਭੈਰਉਕੀਪਾਚਉਨਾਰੀ
These are the five consorts of Bhairao.
ਪੰਚਮਹਰਖਦਿਸਾਖਸੁਨਾਵਹਿ
The sounds of Pancham, Harakh and Disaakh;
ਬੰਗਾਲਮਮਧੁਮਾਧਵਗਾਵਹਿ॥੧॥
the songs of Bangaalam, Madh and Maadhav. ||1||
ਲਲਤਬਿਲਾਵਲਗਾਵਹੀਅਪੁਨੀਅਪੁਨੀਭਾਂਤਿ
Lalat and Bilaaval - each gives out its own melody.
ਅਸਟਪੁਤ੍ਰਭੈਰਵਕੇਗਾਵਹਿਗਾਇਨਪਾਤ੍ਰ॥੧॥
when these eight sons of Bhairao are sung by accomplished musicians. ||1||
ਦੁਤੀਆਮਾਲਕਉਸਕਆਲਾਪਹਿ
In the second family is Maalakausak,
ਸੰਗਿਰਾਗਨੀਪਾਚਉਥਾਪਹਿ
who brings his five Raaginis:
ਗੋਂਡਕਰੀਅਰੁਦੇਵਗੰਧਾਰੀ
Gondakaree and Dayv Gandhaaree,
ਗੰਧਾਰੀਸੀਹੁਤੀਉਚਾਰੀ
the voices of Gandhaaree and Seehutee,
ਧਨਾਸਰੀਪਾਚਉਗਾਈ
and the fifth song of Dhanaasaree.
ਮਾਲਰਾਗਕਉਸਕਸੰਗਿਲਾਈ
This chain of Maalakausak brings along :
ਮਾਰੂਮਸਤਅੰਗਮੇਵਾਰਾ
Maaroo, Masta-ang and Mayvaaraa,
ਪ੍ਰਬਲਚੰਡਕਉਸਕਉਭਾਰਾ
Prabal, Chandakausak,
ਖਉਖਟਅਉਭਉਰਾਨਦਗਾਏ
Khau, Khat and Bauraanad singing.
ਅਸਟਮਾਲਕਉਸਕਸੰਗਿਲਾਏ॥੧॥
These are the eight sons of Maalakausak. ||1||
ਪੁਨਿਆਇਅਉਹਿੰਡੋਲੁਪੰਚਨਾਰਿਸੰਗਿਅਸਟਸੁਤ
Then comes Hindol with his five wives and eight sons;
ਉਠਹਿਤਾਨਕਲੋਲਗਾਇਨਤਾਰਮਿਲਾਵਹੀ॥੧॥
it rises in waves when the sweet-voiced chorus sings. ||1||
ਤੇਲੰਗੀਦੇਵਕਰੀਆਈ
There come Taylangee and Darvakaree;
ਬਸੰਤੀਸੰਦੂਰਸੁਹਾਈ
Basantee and Sandoor follow;
ਸਰਸਅਹੀਰੀਲੈਭਾਰਜਾ
then Aheeree, the finest of women.
ਸੰਗਿਲਾਈਪਾਂਚਉਆਰਜਾ
These five wives come together.
ਸੁਰਮਾਨੰਦਭਾਸਕਰਆਏ
The sons: Surmaanand and Bhaaskar come,
ਚੰਦ੍ਰਬਿੰਬਮੰਗਲਨਸੁਹਾਏ
Chandrabinb and Mangalan follow.
ਸਰਸਬਾਨਅਉਆਹਿਬਿਨੋਦਾ
Sarasbaan and Binodaa then come,
ਗਾਵਹਿਸਰਸਬਸੰਤਕਮੋਦਾ
and the thrilling songs of Basant and Kamodaa.
ਅਸਟਪੁਤ੍ਰਮੈਕਹੇਸਵਾਰੀ
These are the eight sons I have listed.
ਪੁਨਿਆਈਦੀਪਕਕੀਬਾਰੀ॥੧॥
Then comes the turn of Deepak. ||1||
ਕਛੇਲੀਪਟਮੰਜਰੀਟੋਡੀਕਹੀਅਲਾਪਿ
Kachhaylee, Patamanjaree and Todee are sung;
ਕਾਮੋਦੀਅਉਗੂਜਰੀਸੰਗਿਦੀਪਕਕੇਥਾਪਿ॥੧॥
Kaamodee and Goojaree accompany Deepak. ||1||
ਕਾਲੰਕਾਕੁੰਤਲਅਉਰਾਮਾ
Kaalankaa, Kuntal and Raamaa,
ਕਮਲਕੁਸਮਚੰਪਕਕੇਨਾਮਾ
Kamalakusam and Champak are their names;
ਗਉਰਾਅਉਕਾਨਰਾਕਲੵਾਨਾ
Gauraa, Kaanaraa and Kaylaanaa;
ਅਸਟਪੁਤ੍ਰਦੀਪਕਕੇਜਾਨਾ॥੧॥
these are the eight sons of Deepak. ||1||
ਸਭਮਿਲਿਸਿਰੀਰਾਗਵੈਗਾਵਹਿ
All join together and sing Siree Raag,
ਪਾਂਚਉਸੰਗਿਬਰੰਗਨਲਾਵਹਿ
which is accompanied by its five wives.:
ਬੈਰਾਰੀਕਰਨਾਟੀਧਰੀ
Bairaaree and Karnaatee,
ਗਵਰੀਗਾਵਹਿਆਸਾਵਰੀ
the songs of Gawree and Aasaavaree;
ਤਿਹਪਾਛੈਸਿੰਧਵੀਅਲਾਪੀ
then follows Sindhavee.
ਸਿਰੀਰਾਗਸਿਉਪਾਂਚਉਥਾਪੀ॥੧॥
These are the five wives of Siree Raag. ||1||
ਸਾਲੂਸਾਰਗਸਾਗਰਾਅਉਰਗੋਂਡਗੰਭੀਰ
Saaloo, Saarang, Saagaraa, Gond and Gambheer
ਅਸਟਪੁਤ੍ਰਸ੍ਰੀਰਾਗਕੇਗੁੰਡਕੁੰਭਹਮੀਰ॥੧॥
- the eight sons of Siree Raag include Gund, Kumb and Hameer. ||1||
ਖਸਟਮਮੇਘਰਾਗਵੈਗਾਵਹਿ
In the sixth place, Maygh Raag is sung,
ਪਾਂਚਉਸੰਗਿਬਰੰਗਨਲਾਵਹਿ
with its five wives in accompaniment:
ਸੋਰਠਿਗੋਂਡਮਲਾਰੀਧੁਨੀ
Sorat'h, Gond, and the melody of Malaaree;
ਪੁਨਿਗਾਵਹਿਆਸਾਗੁਨਗੁਨੀ
then the harmonies of Aasaa are sung.
ਊਚੈਸੁਰਿਸੂਹਉਪੁਨਿਕੀਨੀ
And finally comes the high tone Soohau.
ਮੇਘਰਾਗਸਿਉਪਾਂਚਉਚੀਨੀ॥੧॥
These are the five with Maygh Raag. ||1||
ਬੈਰਾਧਰਗਜਧਰਕੇਦਾਰਾ
Bairaadhar, Gajadhar, Kaydaaraa,
ਜਬਲੀਧਰਨਟਅਉਜਲਧਾਰਾ
Jabaleedhar, Nat and Jaladhaaraa.
ਪੁਨਿਗਾਵਹਿਸੰਕਰਅਉਸਿਆਮਾ
Then come the songs of Shankar and Shi-aamaa.
ਮੇਘਰਾਗਪੁਤ੍ਰਨਕੇਨਾਮਾ॥੧॥
These are the names of the sons of Maygh Raag. ||1||
ਖਸਟਰਾਗਉਨਿਗਾਏਸੰਗਿਰਾਗਨੀਤੀਸ
So all together, they sing the six Raagas and the thirty Raaginis,
ਸਭੈਪੁਤ੍ਰਰਾਗੰਨਕੇਅਠਾਰਹਦਸਬੀਸ॥੧॥੧॥
and all the forty-eight sons of the Raagas. ||1||1||