ਜੈਸੇਨ੍ਰਿਪਧਾਮਭਾਮਏਕਸੈਅਧਿਕਏਕਨਾਇਕਅਨੇਕਰਾਜਾਸਭਨਲਡਾਵਈ।
ਜੈਸ ਨ੍ਰਿਪ ਧਾਮ ਭਾਮ ਏਕ ਸੈ ਅਧਿਕ ਏਕ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਾਜਾ ਦੇ ਘਰ ਮਹਲਾਂ ਵਿਖੇ ਭਾਮ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚੜਦੀਆਂ ਰੂਪ ਅਰੁ ਗੁਣਵਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਰੁ ਨਾਇਕ ਅਨੇਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਨੇਕਾਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ, ਰਾਜਾ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਲਾਡ ਲਡੌਂਦਾ ਪ੍ਯਾਰਦਾ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
As a king has many queens in his palace, each of remarkable beauty, he cajoles and pampers each one of them;
ਜਨਮਤਜਾਕੈਸੁਤੁਵਾਹੀਕੈਸੁਹਾਗੁਭਾਗੁਸਕਲਰਾਨੀਮੈਪਟਰਾਨੀਸੋਕਹਾਵਈ।
ਪ੍ਰੰਤੂ ਵਾਹੀ ਕੈ ਸੁਹਾਗੁ ਭਾਗੁ ਸੁਹਾਗ ਦਾ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਓਸੇ ਨੂੰ ਹੀ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਨਮਤ ਜਾ ਕੈ ਸੁਤੁ ਜਿਸ ਦੇ ਘਰ ਪੁਤ੍ਰ ਉਤਪੰਨ ਹੋ ਔਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਓਹੋ ਹੀ ਕੇਵਲ ਸਾਰੀਆਂ ਰਾਣੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਪਟਰਾਨੀ ਸਿੰਘਾਸਨ ਉਪਰ ਸਾਥ ਬਿਰਾਜਨ ਦਾ ਮਾਨ ਪਾਣ ਵਾਲੀ ਕਹਾਇਆ ਕਰਦੀ ਹੈ।
One who bears him a son enjoys higher status in the palace and is declared as the chief among the queens;
ਅਸਨਬਸਨਸਿਹਜਾਸਨਸੰਜੋਗੀਸਬੈਰਾਜਅਧਿਕਾਰੁਤਉਸਪੂਤੀਗ੍ਰਿਹਆਵਈ।
ਚਾਹੇ ਅਸਨ ਬਸਨ ਸਿਹਜਾਸਨ ਸੰਜੋਗੀ ਸਬੈ ਖਾਣ ਪੀਣ ਆਦਿ ਦੇ ਪਦਾਰਥ ਤੇ ਬਸਨ ਸਬਤ੍ਰ ਪਹਿਨਣ ਜੋਗ ਪਦਾਰਥ ਤਥਾ ਸਿਹਜਾ ਉਪਰ ਰਾਜੇ ਨਾਲ ਬੈਠਨ ਦੀਆਂ ਤਾਂ ਸਬੈ ਸਾਰੀਆਂ ਹੀ ਸੰਜੋਗਨਾਂ ਸਾਥਨਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਕਿੰਤੂ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਸਿੰਘਾਸਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੱਕ ਤਾਂ ਸਪੂਤੀ ਪੁਤਰਵੰਤੀ ਦੇ ਹੀ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਈ ਘਰ ਆਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Each one of them has the right and opportunities to enjoy the pleasures of the palace and share the bed of the king;
ਗੁਰਸਿਖਸਬੈਗੁਰੁਚਰਨਿਸਰਨਿਲਿਵਗੁਰਸਿਖਸੰਧਿਮਿਲੇਨਿਜਪਦੁਪਾਵਈ।੧੨੦।
ਤਿਸੀ ਪ੍ਰਕਾਰ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਲਿਵ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਚਰਣ ਸਰਣ ਦੀ ਲਿਵ ਤਾਂਘ ਖਿੱਚ ਰਖਣ ਵਾਲੇ ਤਾਂ ਗੁਰਸਿਖ ਸਬੈ ਸਾਰੇ ਹੀ ਗੁਰੂ ਕੇ ਸਿੱਖ ਹਨ। ਪਰੰਤੂ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦੀ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਸ਼ਧਿ ਮਿਲੇ ਸਿੱਖ ਸਰੂਪ ਹੋਣ ਕਾਰਣ, ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਅਸਲ ਮੇਲੇ ਮਿਲ ਜਾਣ ਨਿਜ ਪਦ ਪਾਵਈ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਵਾਲੀ ਆਤਮ ਇਸਥਿਤ ਕੇਵਲ ਓਹੋ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੧੨੦॥
So do the Guru's Sikhs assemble in the refuge of the True Guru. But he who meets with the Lord after losing his self reaches the realm of spiritual peace and comfort. (120)