GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਕਬਿਤ ਸਵਯੇ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ
ਅੰਗ 267
Display Settings
ਰਵਿਸਸਿਦਰਸਕਮਲਕੁਮੁਦਨੀਹਿਤਭ੍ਰਮਤਭ੍ਰਮਤਮਨੁਸੰਜੋਗੀਬਿਓਗੀਹੈ
ਓਨਾਂ ਸੂਰਜ ਅਰੁ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਦੇ ਉਦੇ ਅਸਤ ਭਾਵੀ ਸੰਜੋਗੀ ਵਿਜੋਗੀ ਮਿਲ ਵਿਛੜਨ ਵਾਲੇ ਸੁਭਾਵਵਾਨ ਦਰਸ਼ਨ ਕਾਰਣ ਕੌਲ ਅਤੇ ਕੰਮੀਆਂ ਦੇ ਭੀ ਖਿੜੌਨ ਮਿਟੌਨ ਕਰ ਕੇ ਜੀਕੂੰ ਓਨਾਂ ਦ੍ਵਾਰੇ ਭੌਰੇ ਦਾ ਮਨ ਭਰਮਦਾ ਭਟਕਦਾ ਦਖੀ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤੀਕੂੰ ਹੀ ਮੂਰਤੀ ਆਦਿ ਦੇ ਸਹਾਰੇ ਭੀ ਇਕ ਰਸ ਨਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ਕਾਰਣ, ਧਿਆਨੀ ਪੁਰਖ ਦੀ ਭਰਮ ਭਟਕਨਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਨਿਵਿਰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ।
Both lotus and Nymphea lotus crave for a sight of The Sun and The Moon respectively. Because of their meeting and separating frequently, their love is besmirched.
ਤ੍ਰਿਗੁਨਅਤੀਤਗੁਰੁਚਰਨਕਮਲਰਸਮਧੁਮਕਰੰਦਰੋਗਰਹਤਅਰੋਗੀਹੈ
ਪ੍ਰੰਤੂ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੇ ਚਰਣ ਕਮਲਾਂ ਦਾ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਰੂਪ ਮਧੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਿੰਨਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਰਾਜਸੀ ਤਾਮਸੀ ਸਾਤਕੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਨਾਸ ਖ੍ਯੀਣ ਹੋਣ ਯਾ ਵਧਨ ਘਟਨ ਰੂਪ ਰੋਗ ਵਿਕਾਰ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਰੋਗੀ ਹੈ ਅਰਥਾਤ ਇਕ ਰਸ ਨਿਰ ਵਿਕਾਰ ਹੈ।
A Guru-conscious person is ever engrossed in the elixir-like relishment of True Guru's feet after freeing himself from the influence of three traits of maya (mammon). His love is blemishless.
ਨਿਹਚਲਮਕਰੰਦਸੁਖਸੰਪਟਸਹਜਧੁਨਿਸਬਦਅਨਾਹਦਕੈਲੋਗਮੈਅਲੋਗੀਹੈ
ਜਿਸ ਕਰ ਕੇ ਨਾ ਚਲਾਯਮਾਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਮਕਰੰਦ ਧੂਲੀ ਰਸ ਦੇ ਸੁਖ ਵਿਖੇ ਸੰਪੁਟਿਤ ਸੰਲਗਨ ਮਗਨ ਗੁਰਮੁਖ ਦਾ ਮਨ ਅਨਹਦ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸਹਿਜ ਧੁਨੀ ਵਿਖੇ ਲਿਵਲੀਨ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਲੋਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਭੀ, ਅਲੋਗੀ, ਅਸੰਸਾਰੀ ਭਾਵ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਹੋਯਾ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ।
Such a God-oriented person stays free from the worldly affairs and remains engrossed in the mystical tenth door because of the unstruck music melody that keeps playing ere.
ਗੁਰਮੁਖਿਸੁਖਫਲਮਹਿਮਾਅਗਾਧਿਬੋਧਜੋਗਭੋਗਅਲਖਨਿਰੰਜਨਪ੍ਰਜੋਗੀਹੈ।੨੬੭।
ਏਸੇ ਵਾਸਤੇ ਹੀ ਗੁਰਮੁਖ ਦੇ ਸੁਖਫਲ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦਾ ਬੋਧ ਅਗਾਧ ਊਪ ਹੈ, ਤੇ ਉਹ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਜੋਗ ਭਾਵੀ ਦਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਥਵਾ ਭੋਗ ਸੰਸਾਰੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਰੂਪ ਅਵਸਥਾ ਵਿਖੇ, ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸ੍ਵਰੂਪ ਵਿਖੇ ਹੀ ਪਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰ ਕੇ ਜੋਗੀ ਜੁੜਿਆ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ॥੨੬੭॥
The wondrous state and glory of such a Guru-oriented person is beyond explanation and description. Guru-oriented person remains absorbed in the Lord who is imperceptible, beyond worldly pleasures, yet who is a yogi and a relisher (Bhogi) as well. (267)