ਸਫਲਜਨਮਗੁਰਮੁਖਿਹੁਇਜਨਮਜੀਤਿਓਚਰਨਸਫਲਗੁਰਮਾਰਗਰਵਨਕੈ।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਇ ਜਨਮ ਜੀਤਿਓ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਰਮੁਖ ਬਣ ਕੇ ਅਪਣੇ ਜਨਮ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ ਜਨਮ ਲੈਣਾ ਓਨਾਂ ਦਾ ਹੀ ਸਫਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਕ੍ਯੋਂਜੁ ਓਨਾਂ ਨੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਮਾਰਗ ਰਸਤੇ ਰਵਨ ਕੈ ਤੁਰ ਕਰ ਕੇ ਯਾਤ੍ਰਾ ਕਰਨ ਕਰ ਕੇ ਚਰਨ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਸਫਲਿਆਂ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ।
A human life is usefully spent when one leads it as an obedient Sikh of the True Guru and wins all its benefits. The feet are successful if they tread the path defined by the Guru.
ਲੋਚਨਸਫਲਗੁਰਦਰਸਾਵਲੋਕਨਕੈਮਸਤਕਸਫਲਰਜਪਦਗਵਨਕੈ।
ਅਰੁ ਗੁਰ ਦਰਸਾਵ ਲੋਕਨ ਕੈ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੇ ਦਰਸ ਦੀਦਾਰ ਨੂੰ ਅਵਿ ਲੋਕਨ ਤੱਕਨ ਕਰ ਕੇ ਓਨਾਂ ਨੇ ਲੋਚਨ ਨੇਤ੍ਰ ਸਫਲੇ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੱਥੇ ਨੂੰ ਸਫਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਰਜ ਧੂਲੀ ਲਗਾ ਕੇ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੇ ਚਰਣੀਂ ਗਵਨ ਕੈ ਚੱਲਨ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ।
The eyes are successful if they accept the omnipresence of the Lord and see Him everywhere. The forehead is successful if it touches the dust of the path tread by Satguru.
ਹਸਤਸਫਲਨਮਸਤਗੁਰਬਾਣੀਲਿਖੇਸੁਰਤਿਸਫਲਗੁਰਸਬਦਸ੍ਰਵਨਕੈ।
ਹੱਥ ਸਫਲ ਕੀਤੇ ਹਨ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਨ ਕਰ ਕੇ ਅਤੇ ਬਾਣੀ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਲਿਖਣ ਕਰ ਕੇ ਅਰੁ ਸੁਰਤ ਕੰਨ ਫਸਲ ਬਣਾ ਲਏ ਹਨ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੇ ਸਬਦ ਉਪਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਸ੍ਰਵਣ ਕੈ ਸੁਨਣ ਕਰ ਕੇ।
The hands are successful if they are raised in the salutation of Satguru and to write his utterances/compositions. The ears become successful by listening to the glory, adulations of the Lord and words of the Guru.
ਸੰਗਤਿਸਫਲਗੁਰਸਿਖਸਾਧਸੰਗਮਕੈਪ੍ਰੇਮਨੇਮਗੰਮਿਤਾਤ੍ਰਿਕਾਲਤ੍ਰਿਭਵਨਕੈ।੯੧।
ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਨਾ ਜੁਲਨਾ ਮੇਲ ਮਿਲਾਪ ਵਾ ਮਿਲੌਨੀ ਓਨਾਂ ਨੇ ਸਫਲ ਕਰ ਲਈ, ਗੁਰੂ ਕਿਆਂ ਸਿੱਖਾਂ ਸਾਧਾਂ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਗਮ ਮਿਲਾਪ ਕਰ ਕੇ। ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨੂੰ ਸਫਲ ਕੀਤਾ ਓਨਾਂ ਨੇ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਨੇਮ ਨਿਬਾਹਕੇ ਸੋ ਐਹੋ ਜੇਹੇ ਚਾਲੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਨਾਂ ਅਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚਲਾ ਕੇ ਜਨਮ ਨੂੰ ਸਫਲਿਆਂ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ, ਓਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਤਿੰਨਾਂ ਕਾਲਾਂ ਤਥਾ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਕੈ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੰਮਤਾ ਪਹੁੰਚ ਹੋ ਆਯ ਕਰਦੀ ਹੈ ॥੯੧॥
The congregation of holy and true souls attended by a Sikh is useful as it helps in uniting with the Lord. Thus abiding by the tradition of Naam Simran, he becomes aware of all the three worlds and the three periods. (91)