GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ - ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ
ਅੰਗ 792
Display Settings
Translations
ਸੂਹੀਕਬੀਰਜੀਉ
Soohee, Kabeer Jee:
सूही कबीर जीउ ॥
ਅਮਲੁਸਿਰਾਨੋਲੇਖਾਦੇਨਾ
(ਹੇ ਜੀਵ! ਜਗਤ ਵਿਚ) ਮੁਲਾਜ਼ਮਤ ਦਾ ਸਮਾ (ਭਾਵ, ਉਮਰ ਦਾ ਨਿਯਤ ਸਮਾ) ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ, (ਇੱਥੇ ਜੇ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ) ਉਸ ਦਾ ਹਿਸਾਬ ਦੇਣਾ ਪਏਗਾ;
Your time of service is at its end, and you will have to give your account.
अमलु सिरानो लेखा देना ॥
ਆਏਕਠਿਨਦੂਤਜਮਲੇਨਾ
ਕਰੜੇ ਜਮ-ਦੂਤ ਲੈਣ ਆ ਗਏ ਹਨ।
The hard-hearted Messenger of Death has come to take you away.
आए कठिन दूत जम लेना ॥
ਕਿਆਤੈਖਟਿਆਕਹਾਗਵਾਇਆ
(ਉਹ ਆਖਣਗੇ-) ਇੱਥੇ ਰਹਿ ਕੇ ਤੂੰ ਕੀਹ ਖੱਟੀ ਖੱਟੀ ਹੈ, ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਗਵਾਇਆ ਹੈ?
What have you earned, and what have you lost?
किआ तै खटिआ कहा गवाइआ ॥
ਚਲਹੁਸਿਤਾਬਦੀਬਾਨਿਬੁਲਾਇਆ॥੧॥
ਛੇਤੀ ਚੱਲ, ਧਰਮਰਾਜ ਨੇ ਸੱਦਿਆ ਹੈ ॥੧॥
Come immediately! You are summoned to His Court! ||1||
चलहु सिताब दीबानि बुलाइआ ॥१॥
ਚਲੁਦਰਹਾਲੁਦੀਵਾਨਿਬੁਲਾਇਆ
ਛੇਤੀ ਚੱਲ, ਧਰਮ-ਰਾਜ ਨੇ ਸੱਦਿਆ ਹੈ;
Get going! Come just as you are! You have been summoned to His Court.
चलु दरहालु दीवानि बुलाइआ ॥
ਹਰਿਫੁਰਮਾਨੁਦਰਗਹਕਾਆਇਆ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਹੁਕਮ ਆਇਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Order has come from the Court of the Lord. ||1||Pause||
हरि फुरमानु दरगह का आइआ ॥१॥ रहाउ ॥
ਕਰਉਅਰਦਾਸਿਗਾਵਕਿਛੁਬਾਕੀ
ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪਿੰਡ ਦਾ ਹਿਸਾਬ-ਕਿਤਾਬ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ,
I pray to the Messenger of Death: please, I still have some outstanding debts to collect in the village.
करउ अरदासि गाव किछु बाकी ॥
ਲੇਉਨਿਬੇਰਿਆਜੁਕੀਰਾਤੀ
(ਜੇ ਆਗਿਆ ਦੇਵੋ) ਤਾਂ ਮੈਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਹੀ ਉਹ ਹਿਸਾਬ ਮੁਕਾ ਲਵਾਂਗਾ,
I will collect them tonight;
लेउ निबेरि आजु की राती ॥
ਕਿਛੁਭੀਖਰਚੁਤੁਮੑਾਰਾਸਾਰਉ
ਕੁਝ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਭੀ ਖ਼ਰਚ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰ ਲਵਾਂਗਾ,
I will also pay you something for your expenses,
किछु भी खरचु तुमारा सारउ ॥
ਸੁਬਹਨਿਵਾਜਸਰਾਇਗੁਜਾਰਉ॥੨॥
ਤੇ ਸਵੇਰ ਦੀ ਨਿਮਾਜ਼ ਰਾਹ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਲਵਾਂਗਾ (ਭਾਵ, ਬਹੁਤ ਸਵਖਤੇ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਤੁਰ ਪਵਾਂਗਾ) ॥੨॥
and I will recite my morning prayers on the way. ||2||
सुबह निवाज सराइ गुजारउ ॥२॥
ਸਾਧਸੰਗਿਜਾਕਉਹਰਿਰੰਗੁਲਾਗਾ
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਤਸੰਗ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
Blessed, blessed is the most fortunate servant of the Lord,
साधसंगि जा कउ हरि रंगु लागा ॥
ਧਨੁਧਨੁਸੋਜਨੁਪੁਰਖੁਸਭਾਗਾ
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਧੰਨ ਹੈ, ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ।
who is imbued with the Lord's Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
धनु धनु सो जनु पुरखु सभागा ॥
ਈਤਊਤਜਨਸਦਾਸੁਹੇਲੇ
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਸੌਖੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
Here and there, the humble servants of the Lord are always happy.
ईत ऊत जन सदा सुहेले ॥
ਜਨਮੁਪਦਾਰਥੁਜੀਤਿਅਮੋਲੇ॥੩॥
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਸ ਅਮੋਲਕ ਜਨਮ-ਰੂਪ ਕੀਮਤੀ ਸ਼ੈ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥
They win the priceless treasure of this human life. ||3||
जनमु पदारथु जीति अमोले ॥३॥
ਜਾਗਤੁਸੋਇਆਜਨਮੁਗਵਾਇਆ
ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਜਾਗਦਾ ਹੀ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚ) ਸੁੱਤਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਅਜਾਈਂ ਗਵਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ;
When he is awake, he is sleeping, and so he loses this life.
जागतु सोइआ जनमु गवाइआ ॥
ਮਾਲੁਧਨੁਜੋਰਿਆਭਇਆਪਰਾਇਆ
(ਕਿਉਂਕਿ) ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ (ਤਾਂ ਆਖ਼ਰ) ਬਿਗਾਨਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
The property and wealth he has accumulated passes on to someone else.
मालु धनु जोरिआ भइआ पराइआ ॥
ਕਹੁਕਬੀਰਤੇਈਨਰਭੂਲੇ
ਕਬੀਰ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਖੁੰਝ ਗਏ ਹਨ,
Says Kabeer, those people are deluded,
कहु कबीर तेई नर भूले ॥
ਖਸਮੁਬਿਸਾਰਿਮਾਟੀਸੰਗਿਰੂਲੇ॥੪॥੩॥
ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਹੀ ਰੁਲ ਗਏ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ-ਪਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
who forget their Lord and Master, and roll in the dust. ||4||3||
खसमु बिसारि माटी संगि रूले ॥४॥३॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ