ਸੋਰਠਿਮਃ੫॥
Sorat'h, Fifth Mahalaa:
सोरठि मः ५ ॥
ਜੇਤੀਸਮਗ੍ਰੀਦੇਖਹੁਰੇਨਰਤੇਤੀਹੀਛਡਿਜਾਨੀ॥
ਹੇ ਮਨੁੱਖ! ਇਹ ਜਿਤਨਾ ਹੀ ਸਾਜ-ਸਾਮਾਨ ਤੂੰ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ, ਇਹ ਸਾਰਾ ਹੀ (ਅੰਤ) ਛੱਡ ਕੇ ਚਲੇ ਜਾਣਾ ਹੈ।
All the things that you see, O man, you shall have to leave behind.
जेती समग्री देखहु रे नर तेती ही छडि जानी ॥
ਰਾਮਨਾਮਸੰਗਿਕਰਿਬਿਉਹਾਰਾਪਾਵਹਿਪਦੁਨਿਰਬਾਨੀ॥੧॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਬਣਾ, ਤੂੰ ਉਹ ਆਤਮਕ ਦਰਜਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਏਂਗਾ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਾਸਨਾ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ॥੧॥
Let your dealings be with the Lord's Name, and you shall attain the state of Nirvaanaa. ||1||
राम नाम संगि करि बिउहारा पावहि पदु निरबानी ॥१॥
ਪਿਆਰੇਤੂਮੇਰੋਸੁਖਦਾਤਾ॥
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੈਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ) ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਦਾਤਾ ਹੈਂ।
O my Beloved, You are the Giver of peace.
पिआरे तू मेरो सुखदाता ॥
ਗੁਰਿਪੂਰੈਦੀਆਉਪਦੇਸਾਤੁਮਹੀਸੰਗਿਪਰਾਤਾ॥ਰਹਾਉ॥
(ਜਦੋਂ ਤੋਂ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰੋਤਾ ਗਿਆ ਹਾਂ ਰਹਾਉ॥
The Perfect Guru has given me these Teachings, and I am attuned to You. ||Pause||
गुरि पूरै दीआ उपदेसा तुम ही संगि पराता ॥ रहाउ ॥
ਕਾਮਕ੍ਰੋਧਲੋਭਮੋਹਅਭਿਮਾਨਾਤਾਮਹਿਸੁਖੁਨਹੀਪਾਈਐ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਹੰਕਾਰ-ਇਸ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਿਹਾਂ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਕਰਦਾ।
In sexual desire, anger, greed, emotional attachment and self-conceit, peace is not to be found.
काम क्रोध लोभ मोह अभिमाना ता महि सुखु नही पाईऐ ॥
ਹੋਹੁਰੇਨਤੂਸਗਲਕੀਮੇਰੇਮਨਤਉਅਨਦਮੰਗਲਸੁਖੁਪਾਈਐ॥੨॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਿਆ ਰਹੁ। ਤਦੋਂ ਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
So be the dust of the feet of all, O my mind, and then you shall find bliss, joy and peace. ||2||
होहु रेन तू सगल की मेरे मन तउ अनद मंगल सुखु पाईऐ ॥२॥
ਘਾਲਨਭਾਨੈਅੰਤਰਬਿਧਿਜਾਨੈਤਾਕੀਕਰਿਮਨਸੇਵਾ॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਿਆ ਕਰ, ਜੇਹੜਾ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕੀਤੀ ਮੇਹਨਤ ਨੂੰ ਅਜਾਈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਦੇਂਦਾ, ਤੇ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
He knows the condition of your inner self, and He will not let your work go in vain - serve Him, O mind.
घाल न भानै अंतर बिधि जानै ता की करि मन सेवा ॥
ਕਰਿਪੂਜਾਹੋਮਿਇਹੁਮਨੂਆਅਕਾਲਮੂਰਤਿਗੁਰਦੇਵਾ॥੩॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਰੂਪ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਮੌਤ-ਰਹਿਤ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ-ਭਗਤੀ ਕਰ, ਤੇ, ਭੇਟਾ ਵਜੋਂ ਆਪਣਾ ਇਹ ਮਨ ਉਸ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦੇਹ ॥੩॥
Worship Him, and dedicate this mind unto Him, the Image of the Undying Lord, the Divine Guru. ||3||
करि पूजा होमि इहु मनूआ अकाल मूरति गुरदेवा ॥३॥
ਗੋਬਿਦਦਾਮੋਦਰਦਇਆਲਮਾਧਵੇਪਾਰਬ੍ਰਹਮਨਿਰੰਕਾਰਾ॥
ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆ-ਦੇ-ਘਰ, ਮਾਇਆ-ਦੇ-ਪਤੀ, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦੇ-
He is the Lord of the Universe, the Compassionate Lord, the Supreme Lord God, the Formless Lord.
गोबिद दामोदर दइआल माधवे पारब्रहम निरंकारा ॥
ਨਾਮੁਵਰਤਣਿਨਾਮੋਵਾਲੇਵਾਨਾਮੁਨਾਨਕਪ੍ਰਾਨਅਧਾਰਾ॥੪॥੯॥੨੦॥
ਨਾਮ ਨੂੰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਕੰਮ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾ, ਨਾਮ ਨੂੰ ਹੀ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਦਾ ਸਾਮਾਨ ਬਣਾ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਨਾਮ ਹੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ॥੪॥੯॥੨੦॥
The Naam is my merchandise, the Naam is my nourishment; the Naam, O Nanak, is the Support of my breath of life. ||4||9||20||
नामु वरतणि नामो वालेवा नामु नानक प्रान अधारा ॥४॥९॥२०॥
WWW.GURBANI.WORLD