GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 621
Display Settings
Translations
ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ
Sorat'h, Fifth Mahalaa:
सोरठि महला ५ ॥
ਹਿਰਦੈਨਾਮੁਵਸਾਇਹੁ
ਹੇ ਭਾਈ! ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਵਸਾਈ ਰੱਖੋ।
Enshrine the Naam, the Name of the Lord, within your heart;
हिरदै नामु वसाइहु ॥
ਘਰਿਬੈਠੇਗੁਰੂਧਿਆਇਹੁ
ਅੰਤਰ-ਆਤਮੇ ਟਿਕ ਕੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਿਆ ਕਰੋ।
sitting within your own home, meditate on the Guru.
घरि बैठे गुरू धिआइहु ॥
ਗੁਰਿਪੂਰੈਸਚੁਕਹਿਆ
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਦੇ ਸਿਮਰਨ) ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ,
The Perfect Guru has spoken the Truth;
गुरि पूरै सचु कहिआ ॥
ਸੋਸੁਖੁਸਾਚਾਲਹਿਆ॥੧॥
ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਜੋ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥
the True Peace is obtained only from the Lord. ||1||
सो सुखु साचा लहिआ ॥१॥
ਅਪੁਨਾਹੋਇਓਗੁਰੁਮਿਹਰਵਾਨਾ
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉਤੇ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੂ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
My Guru has become merciful.
अपुना होइओ गुरु मिहरवाना ॥
ਅਨਦਸੂਖਕਲਿਆਣਮੰਗਲਸਿਉਘਰਿਆਏਕਰਿਇਸਨਾਨਾਰਹਾਉ
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ-ਜਲ ਨਾਲ ਮਨ ਨੂੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਸੁਖ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਕੇ ਅੰਤਰ-ਆਤਮੇ ਟਿਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਆਦਿਕਾਂ ਵਲ ਭਟਕਣੋਂ ਹਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ਰਹਾਉ॥
In bliss, peace, pleasure and joy, I have returned to my own home, after my purifying bath. ||Pause||
अनद सूख कलिआण मंगल सिउ घरि आए करि इसनाना ॥ रहाउ ॥
ਸਾਚੀਗੁਰਵਡਿਆਈ
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਆਤਮਕ ਉੱਚਤਾ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਹੈ,
True is the glorious greatness of the Guru;
साची गुर वडिआई ॥
ਤਾਕੀਕੀਮਤਿਕਹਣੁਜਾਈ
ਉਸ ਦੀ ਕਦਰ-ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਦੱਸੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।
His worth cannot be described.
ता की कीमति कहणु न जाई ॥
ਸਿਰਿਸਾਹਾਪਾਤਿਸਾਹਾ
ਗੁਰੂ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ) ਸ਼ਾਹ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਹੈ।
He is the Supreme Overlord of kings.
सिरि साहा पातिसाहा ॥
ਗੁਰਭੇਟਤਮਨਿਓਮਾਹਾ॥੨॥
ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨ ਵਿਚ (ਹਰੀ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਦਾ) ਚਾਉ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
Meeting with the Guru, the mind is enraptured. ||2||
गुर भेटत मनि ओमाहा ॥२॥
ਸਗਲਪਰਾਛਤਲਾਥੇ
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
All sins are washed away,
सगल पराछत लाथे ॥
ਮਿਲਿਸਾਧਸੰਗਤਿਕੈਸਾਥੇ
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ। (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ)
meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
मिलि साधसंगति कै साथे ॥
ਗੁਣਨਿਧਾਨਹਰਿਨਾਮਾ
ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੂੰ-
The Lord's Name is the treasure of excellence;
गुण निधान हरि नामा ॥
ਜਪਿਪੂਰਨਹੋਏਕਾਮਾ॥੩॥
ਜਪ ਜਪ ਕੇ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਮਨੋਰਥ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥
chanting it, one's affairs are perfectly resolved. ||3||
जपि पूरन होए कामा ॥३॥
ਗੁਰਿਕੀਨੋਮੁਕਤਿਦੁਆਰਾ
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਨੇ (ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਦਾ ਇਕ ਐਸਾ) ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਤਿਆਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਜੋ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ (ਕਰਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ)।
The Guru has opened the door of liberation,
गुरि कीनो मुकति दुआरा ॥
ਸਭਸ੍ਰਿਸਟਿਕਰੈਜੈਕਾਰਾ
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਇਸ ਦਾਤਿ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ (ਗੁਰੂ ਦੀ) ਸੋਭਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।
and the entire world applauds Him with cheers of victory.
सभ स्रिसटि करै जैकारा ॥
ਨਾਨਕਪ੍ਰਭੁਮੇਰੈਸਾਥੇ
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਇਆਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਮੇਰੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ (ਵੱਸਦਾ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ)
O Nanak, God is always with me;
नानक प्रभु मेरै साथे ॥
ਜਨਮਮਰਣਭੈਲਾਥੇ॥੪॥੨॥੫੨॥
ਮੇਰੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਲਹਿ ਗਏ ਹਨ ॥੪॥੨॥੫੨॥
my fears of birth and death are gone. ||4||2||52||
जनम मरण भै लाथे ॥४॥२॥५२॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ