ਬਿਲਾਵਲੁਮਹਲਾ੫॥
Bilaaval, Fifth Mahalaa:
बिलावलु महला ५ ॥
ਦੋਸੁਨਕਾਹੂਦੀਜੀਐਪ੍ਰਭੁਅਪਨਾਧਿਆਈਐ॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਆਪਣੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਭੁੱਲਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਿਲ ਰਹੇ ਦੁੱਖਾਂ ਬਾਰੇ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਦੋਸ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ (ਇਹਨਾਂ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਆਪਣੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ (ਹੀ) ਯਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈਂ,
Don't blame anyone else; meditate on your God.
दोसु न काहू दीजीऐ प्रभु अपना धिआईऐ ॥
ਜਿਤੁਸੇਵਿਐਸੁਖੁਹੋਇਘਨਾਮਨਸੋਈਗਾਈਐ॥੧॥
ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕੀਤਿਆਂ ਬਹੁਤ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਦੀ ਹੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥
Serving Him, great peace is obtained; O mind, sing His Praises. ||1||
जितु सेविऐ सुखु होइ घना मन सोई गाईऐ ॥१॥
ਕਹੀਐਕਾਇਪਿਆਰੇਤੁਝੁਬਿਨਾ॥
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਇਹਨਾਂ ਦੁੱਖਾਂ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕਿਸ ਦੇ ਪਾਸ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ?
O Beloved, other than You, who else should I ask?
कहीऐ काइ पिआरे तुझु बिना ॥
ਤੁਮੑਦਇਆਲਸੁਆਮੀਸਭਅਵਗਨਹਮਾ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਦਾ ਦਇਆ ਦਾ ਘਰ ਹੈਂ, ਸਾਰੇ ਔਗੁਣ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਹੀ ਹਨ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕਰ ਕੇ ਸਾਨੂੰ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
You are my Merciful Lord and Master; I am filled with all faults. ||1||Pause||
तुम दइआल सुआमी सभ अवगन हमा ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਿਉਤੁਮੑਰਾਖਹੁਤਿਉਰਹਾਅਵਰੁਨਹੀਚਾਰਾ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਜਿਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ, ਮੈਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, (ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਦੇ ਉਲਟ) ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਸਕਦਾ।
As You keep me, I remain; there is no other way.
जिउ तुम राखहु तिउ रहा अवरु नही चारा ॥
ਨੀਧਰਿਆਧਰਤੇਰੀਆਇਕਨਾਮਅਧਾਰਾ॥੨॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਹੀ ਨਿਓਟਿਆਂ ਦੀ ਓਟ ਹੈਂ, ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ ॥੨॥
You are the Support of the unsupported; You Name is my only Support. ||2||
नीधरिआ धर तेरीआ इक नाम अधारा ॥२॥
ਜੋਤੁਮੑਕਰਹੁਸੋਈਭਲਾਮਨਿਲੇਤਾਮੁਕਤਾ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਆਪਣੇ) ਭਲੇ ਵਾਸਤੇ (ਹੁੰਦਾ) ਮੰਨ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ (ਦੁੱਖਾਂ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਮਾਰ ਤੋਂ) ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
One who accepts whatever You do as good - that mind is liberated.
जो तुम करहु सोई भला मनि लेता मुकता ॥
ਸਗਲਸਮਗ੍ਰੀਤੇਰੀਆਸਭਤੇਰੀਜੁਗਤਾ॥੩॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥ ਤੇਰੇ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਸਾਰੀ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੇਰੀ ਹੀ ਮਰਯਾਦਾ ਵਿਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ॥੩॥
The entire creation is Yours; all are subject to Your Ways. ||3||
सगल समग्री तेरीआ सभ तेरी जुगता ॥३॥
ਚਰਨਪਖਾਰਉਕਰਿਸੇਵਾਜੇਠਾਕੁਰਭਾਵੈ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਮਾਲਕ! ਜੇ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰ ਕੇ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਧੋਂਦਾ ਰਹਾਂ (ਭਾਵ, ਹਉਮੈ ਤਿਆਗ ਕੇ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਡਿੱਗਾ ਰਹਾਂ)।
I wash Your Feet and serve You, if it pleases You, O Lord and Master.
चरन पखारउ करि सेवा जे ठाकुर भावै ॥
ਹੋਹੁਕ੍ਰਿਪਾਲਦਇਆਲਪ੍ਰਭਨਾਨਕੁਗੁਣਗਾਵੈ॥੪॥੫॥੩੫॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰ (ਤਾ ਕਿ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ ॥੪॥੫॥੩੫॥
Be Merciful, O God of Compassion, that Nanak may sing Your Glorious Praises. ||4||5||35||
होहु क्रिपाल दइआल प्रभ नानकु गुण गावै ॥४॥५॥३५॥
WWW.GURBANI.WORLD