ਬਿਲਾਵਲੁਮਹਲਾ੫॥
Bilaaval, Fifth Mahalaa:
बिलावलु महला ५ ॥
ਮਾਤਪਿਤਾਸੁਤਸਾਥਿਨਮਾਇਆ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਪੁੱਤਰ, ਮਾਇਆ-(ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਭੀ ਜੀਵ ਦਾ ਸਦਾ ਲਈ) ਸਾਥੀ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ, (ਦੁੱਖ ਵਾਪਰਨ ਤੇ ਭੀ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ)।
Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you.
मात पिता सुत साथि न माइआ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿਸਭੁਦੂਖੁਮਿਟਾਇਆ॥੧॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆਂ ਸਾਰਾ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਕਰ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1||
साधसंगि सभु दूखु मिटाइआ ॥१॥
ਰਵਿਰਹਿਆਪ੍ਰਭੁਸਭਮਹਿਆਪੇ॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੇਹੜਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ,
God Himself is pervading, and permeating all.
रवि रहिआ प्रभु सभ महि आपे ॥
ਹਰਿਜਪੁਰਸਨਾਦੁਖੁਨਵਿਆਪੇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਉਸ (ਦੇ ਨਾਮ) ਦਾ ਜਾਪ ਜੀਭ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਰਹੁ (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause||
हरि जपु रसना दुखु न विआपे ॥१॥ रहाउ ॥
ਤਿਖਾਭੂਖਬਹੁਤਪਤਿਵਿਆਪਿਆ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਗਤ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ, ਮਾਇਆ ਦੀ ਭੁੱਖ ਤੇ ਸੜਨ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਪਿਆ ਹੈ।
One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire,
तिखा भूख बहु तपति विआपिआ ॥
ਸੀਤਲਭਏਹਰਿਹਰਿਜਸੁਜਾਪਿਆ॥੨॥
ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ, (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ) ਠੰਢੇ-ਠਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥
becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2||
सीतल भए हरि हरि जसु जापिआ ॥२॥
ਕੋਟਿਜਤਨਸੰਤੋਖੁਨਪਾਇਆ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਤਨ ਕੀਤਿਆਂ ਭੀ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਵਲੋਂ) ਸੰਤੋਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।
By millions of efforts, peace is not obtained;
कोटि जतन संतोखु न पाइआ ॥
ਮਨੁਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾਹਰਿਗੁਣਗਾਇਆ॥੩॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਂਇਆਂ ਮਨ ਰੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
मनु त्रिपताना हरि गुण गाइआ ॥३॥
ਦੇਹੁਭਗਤਿਪ੍ਰਭਅੰਤਰਜਾਮੀ॥
ਹੇ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਦਾਨ ਦੇਹ,
Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts.
देहु भगति प्रभ अंतरजामी ॥
ਨਾਨਕਕੀਬੇਨੰਤੀਸੁਆਮੀ॥੪॥੫॥੧੦॥
ਹੇ ਮਾਲਕ! (ਤੇਰੇ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਦੀ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਏਹੋ) ਬੇਨਤੀ ਹੈ ॥੪॥੫॥੧੦॥
This is Nanak's prayer, O Lord and Master. ||4||5||10||
नानक की बेनंती सुआमी ॥४॥५॥१०॥
WWW.GURBANI.WORLD