GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 562
Display Settings
Translations
ਵਡਹੰਸੁਮਹਲਾ
Wadahans, Fifth Mahalaa:
वडहंसु महला ५ ॥
ਤੂਬੇਅੰਤੁਕੋਵਿਰਲਾਜਾਣੈ
ਤੇਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦਾ ਹੈ।
You are infinite - only a few know this.
तू बेअंतु को विरला जाणै ॥
ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿਕੋਸਬਦਿਪਛਾਣੈ॥੧॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਪਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
By Guru's Grace, some come to understand You through the Word of the Shabad. ||1||
गुर प्रसादि को सबदि पछाणै ॥१॥
ਸੇਵਕਕੀਅਰਦਾਸਿਪਿਆਰੇ
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਸੇਵਕ ਦੀ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ) ਅਰਦਾਸ ਹੈ,
Your servant offers this prayer, O Beloved:
सेवक की अरदासि पिआरे ॥
ਜਪਿਜੀਵਾਪ੍ਰਭਚਰਣਤੁਮਾਰੇ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I live by meditating on Your Feet, God. ||1||Pause||
जपि जीवा प्रभ चरण तुमारे ॥१॥ रहाउ ॥
ਦਇਆਲਪੁਰਖਮੇਰੇਪ੍ਰਭਦਾਤੇ
ਹੇ ਮੇਰੇ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ!
O my Merciful and Almighty God, O Great Giver,
दइआल पुरख मेरे प्रभ दाते ॥
ਜਿਸਹਿਜਨਾਵਹੁਤਿਨਹਿਤੁਮਜਾਤੇ॥੨॥
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪ ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ, ਉਸੇ ਨੇ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਈ ਹੈ ॥੨॥
he alone knows You, whom You so bless. ||2||
जिसहि जनावहु तिनहि तुम जाते ॥२॥
ਸਦਾਸਦਾਜਾਈਬਲਿਹਾਰੀ
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੈਂ ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਾ ਹੀ ਤੈਥੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।
Forever and ever, I am a sacrifice to You.
सदा सदा जाई बलिहारी ॥
ਇਤਉਤਦੇਖਉਓਟਤੁਮਾਰੀ॥੩॥
ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕਦਾ ਹਾਂ ॥੩॥
Here and hereafter, I seek Your Protection. ||3||
इत उत देखउ ओट तुमारी ॥३॥
ਮੋਹਿਨਿਰਗੁਣਗੁਣੁਕਿਛੂਜਾਤਾ
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੈਂ ਗੁਣ-ਹੀਣ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ (ਉਪਕਾਰ) ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਮਝ ਸਕਿਆ।
I am without virtue; I know none of Your Glorious Virtues.
मोहि निरगुण गुणु किछू न जाता ॥
ਨਾਨਕਸਾਧੂਦੇਖਿਮਨੁਰਾਤਾ॥੪॥੩॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ ਮੇਰਾ ਮਨ (ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ) ਰੰਗਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ॥੪॥੩॥
O Nanak, seeing the Holy Saint, my mind is imbued with You. ||4||3||
नानक साधू देखि मनु राता ॥४॥३॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ