ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ੫॥
Sorat'h, Fifth Mahalaa:
सोरठि महला ५ ॥
ਗੁਰਿਪੂਰੈਪੂਰੀਕੀਨੀ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪੂਰੀ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ,
The Perfect Guru has done it perfectly.
गुरि पूरै पूरी कीनी ॥
ਬਖਸਅਪੁਨੀਕਰਿਦੀਨੀ॥
ਉਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਦੀ ਦਾਤਿ ਦੇ ਦਿੱਤੀ।
He blessed me with forgiveness.
बखस अपुनी करि दीनी ॥
ਨਿਤਅਨੰਦਸੁਖਪਾਇਆ॥
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਨ ਲੱਗ ਪਿਆ।
I have found lasting peace and bliss.
नित अनंद सुख पाइआ ॥
ਥਾਵਸਗਲੇਸੁਖੀਵਸਾਇਆ॥੧॥
ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਬਚਾ ਕੇ) ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥
Everywhere, the people dwell in peace. ||1||
थाव सगले सुखी वसाइआ ॥१॥
ਹਰਿਕੀਭਗਤਿਫਲਦਾਤੀ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਸਾਰੇ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।
Devotional worship to the Lord is what gives rewards.
हरि की भगति फल दाती ॥
ਗੁਰਿਪੂਰੈਕਿਰਪਾਕਰਿਦੀਨੀਵਿਰਲੈਕਿਨਹੀਜਾਤੀ॥ਰਹਾਉ॥
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ (ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ। ਪਰ, ਹੇ ਭਾਈ!) ਕਿਸੇ ਵਿਰਲੇ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਦੀ ਕਦਰ ਸਮਝੀ ਹੈ ਰਹਾਉ॥
The Perfect Guru, by His Grace, gave it to me; how rare are those who know this. ||Pause||
गुरि पूरै किरपा करि दीनी विरलै किन ही जाती ॥ रहाउ ॥
ਗੁਰਬਾਣੀਗਾਵਹਭਾਈ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਆਓ ਅਸੀਂ ਭੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਗਾਵਿਆ ਕਰੀਏ।
Sing the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny.
गुरबाणी गावह भाई ॥
ਓਹਸਫਲਸਦਾਸੁਖਦਾਈ॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਹੀ ਸਾਰੇ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।
That is always rewarding and peace-giving.
ओह सफल सदा सुखदाई ॥
ਨਾਨਕਨਾਮੁਧਿਆਇਆ॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) (ਉਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ,
Nanak has meditated on the Naam, the Name of the Lord.
नानक नामु धिआइआ ॥
ਪੂਰਬਿਲਿਖਿਆਪਾਇਆ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
ਜਿਸ ਨੇ ਪੂਰਬਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਭਗਤੀ ਦਾ ਲੇਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
He has realized his pre-ordained destiny. ||2||17||81||
पूरबि लिखिआ पाइआ ॥२॥१७॥८१॥
WWW.GURBANI.WORLD