GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 622
Display Settings
Translations
ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ
Sorat'h, Fifth Mahalaa:
सोरठि महला ५ ॥
ਸਾਹਿਬੁਗੁਨੀਗਹੇਰਾ
ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਡੂੰਘੇ ਜਿਗਰੇ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
O Lord Master, You are the ocean of excellence.
साहिबु गुनी गहेरा ॥
ਘਰੁਲਸਕਰੁਸਭੁਤੇਰਾ
(ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਸਾਰਾ ਘਰ-ਘਾਟ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।
My home and all my possessions are Yours.
घरु लसकरु सभु तेरा ॥
ਰਖਵਾਲੇਗੁਰਗੋਪਾਲਾ
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ! ਹੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰ! ਹੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਰਾਖੇ!
The Guru, the Lord of the world, is my Savior.
रखवाले गुर गोपाला ॥
ਸਭਿਜੀਅਭਏਦਇਆਲਾ॥੧॥
ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਉੱਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ॥੧॥
All beings have become kind and compassionate to me. ||1||
सभि जीअ भए दइआला ॥१॥
ਜਪਿਅਨਦਿਰਹਉਗੁਰਚਰਣਾ
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ।
Meditating on the Guru's feet, I am in bliss.
जपि अनदि रहउ गुर चरणा ॥
ਭਉਕਤਹਿਨਹੀਪ੍ਰਭਸਰਣਾਰਹਾਉ
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪਿਆਂ ਕਿਤੇ ਭੀ ਕੋਈ ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਰਹਾਉ॥
There is no fear at all, in God's Sanctuary. ||Pause||
भउ कतहि नही प्रभ सरणा ॥ रहाउ ॥
ਤੇਰਿਆਦਾਸਾਰਿਦੈਮੁਰਾਰੀ
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਹੀ ਨਾਮ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।
You dwell in the hearts of Your slaves, Lord.
तेरिआ दासा रिदै मुरारी ॥
ਪ੍ਰਭਿਅਬਿਚਲਨੀਵਉਸਾਰੀ
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ (ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਭਗਤੀ ਦੀ) ਕਦੇ ਨਾਹ ਹਿੱਲਣ ਵਾਲੀ ਨੀਂਹ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਹੈ।
God has laid the eternal foundation.
प्रभि अबिचल नीव उसारी ॥
ਬਲੁਧਨੁਤਕੀਆਤੇਰਾ
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਬਲ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਧਨ ਹੈ, ਤੇਰਾ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਆਸਰਾ ਹੈ।
You are my strength, wealth and support.
बलु धनु तकीआ तेरा ॥
ਤੂਭਾਰੋਠਾਕੁਰੁਮੇਰਾ॥੨॥
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ ॥੨॥
You are my Almighty Lord and Master. ||2||
तू भारो ठाकुरु मेरा ॥२॥
ਜਿਨਿਜਿਨਿਸਾਧਸੰਗੁਪਾਇਆ
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ,
Whoever finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
जिनि जिनि साधसंगु पाइआ ॥
ਸੋਪ੍ਰਭਿਆਪਿਤਰਾਇਆ
ਉਸ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
is saved by God Himself.
सो प्रभि आपि तराइआ ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਨਾਮਰਸੁਦੀਆ
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸੁਆਦ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੈ,
By His Grace, He has blessed me with the sublime essence of the Naam.
करि किरपा नाम रसु दीआ ॥
ਕੁਸਲਖੇਮਸਭਥੀਆ॥੩॥
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥
All joy and pleasure then came to me. ||3||
कुसल खेम सभ थीआ ॥३॥
ਹੋਏਪ੍ਰਭੂਸਹਾਈ
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਦਦਗਾਰ ਬਣਦਾ ਹੈ,
God became my helper and my best friend;
होए प्रभू सहाई ॥
ਸਭਉਠਿਲਾਗੀਪਾਈ
ਸਾਰੀ ਲੁਕਾਈ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰੀਂ ਉੱਠ ਕੇ ਆ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।
everyone rises up and bows down at my feet.
सभ उठि लागी पाई ॥
ਸਾਸਿਸਾਸਿਪ੍ਰਭੁਧਿਆਈਐ
ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
With each and every breath, meditate on God;
सासि सासि प्रभु धिआईऐ ॥
ਹਰਿਮੰਗਲੁਨਾਨਕਗਾਈਐ॥੪॥੪॥੫੪॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੪॥੪॥੫੪॥
O Nanak, sing the songs of joy to the Lord. ||4||4||54||
हरि मंगलु नानक गाईऐ ॥४॥४॥५४॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ