GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ - ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ
ਅੰਗ 849
Display Settings
Translations
ਮਃ
Third Mahalaa:
मः ३ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁਕਰਿਹੁਤੁਮੑਪਿਆਰਿਹੋਏਕਸੁਸਿਉਲਿਵਲਾਇ
ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਸੱਜਣੋ! ਇੱਕ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਨਾਲ ਸੁਰਤ ਜੋੜ ਕੇ ਤੁਸੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਰਹੋ।
Be happy in Bilaaval, O my beloveds, and embrace love for the One Lord.
बिलावलु करिहु तुम पिआरिहो एकसु सिउ लिव लाइ ॥
ਜਨਮਮਰਣਦੁਖੁਕਟੀਐਸਚੇਰਹੈਸਮਾਇ
(ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ) ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਦਾ ਦੁੱਖ ਕੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, (ਕਿਉਂਕਿ) ਉਹ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
The pains of birth and death shall be eradicated, and you shall remain absorbed in the True Lord.
जनम मरण दुखु कटीऐ सचे रहै समाइ ॥
ਸਦਾਬਿਲਾਵਲੁਅਨੰਦੁਹੈਜੇਚਲਹਿਸਤਿਗੁਰਭਾਇ
ਜੇ (ਮਨੁੱਖ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਵਨ ਬਿਤੀਤ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ (ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
You shall be blissful forever in Bilaaval, if you walk in harmony with the Will of the True Guru.
सदा बिलावलु अनंदु है जे चलहि सतिगुर भाइ ॥
ਸਤਸੰਗਤੀਬਹਿਭਾਉਕਰਿਸਦਾਹਰਿਕੇਗੁਣਗਾਇ
ਸਤਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Sitting in the Saints' Congregation, sing with love the Glorious Praises of the Lord forever.
सतसंगती बहि भाउ करि सदा हरि के गुण गाइ ॥
ਨਾਨਕਸੇਜਨਸੋਹਣੇਜਿਗੁਰਮੁਖਿਮੇਲਿਮਿਲਾਇ॥੨॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੋਹਣੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥
O Nanak, beautiful are those humble beings, who, as Gurmukh, are united in the Lord's Union. ||2||
नानक से जन सोहणे जि गुरमुखि मेलि मिलाइ ॥२॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ