ਜੈਸੇਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤਜੰਤਅਉਖਦਹਿਤਾਇਰਿਦੈਬ੍ਰਿਥਾਬਲੁਬਿਮੁਖਹੋਇਸਹਜਿਨਿਵਾਸਹੈ।
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਜੰਤ ਪੀੜਾ ਵਾਲੇ ਰੋਗੀ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਦਵਾਈ ਅੰਦਰ ਸੁਖਾ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਓਸ ਦੀ ਬ੍ਰਿਥਾ ਪੀੜਾ ਰੋਗ ਦਾ ਬਲ ਜੋਰ = ਵੇਗ ਬਿਮੁਖ ਬੇਮੁਖ ਉਲਟੇ ਰੁਖ ਹੋ ਟਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਖ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਰੋਗਤਾ ਦਾ ਵਾਸੀ ਉਹ ਬਣ ਜਾਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Just as a medicine suits a person, he-gets cured and becomes peaceful and comfortable.
ਜੈਸੇਆਨਧਾਤਮੈਤਨਕਹੀਕਲੰਕਡਾਰੇਅਨਕਬਰਨਮੇਟਿਕਨਕਿਪ੍ਰਗਾਸਹੈ।
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਰਨਾਂ ਧਾਤੂਆਂ ਲੋਹੇ ਤਾਂਬੇ ਕਲੀ ਆਦਿ ਵਿਖੇ ਤਨਕ ਹੀ ਥੋੜੀ ਮਾਤ੍ਰ ਹੀ ਨਿਹਕਲੰਕ ਬੂਟੀ ਰਸਾਯਣੀ ਬੂਟੀ ਪੌਣਸਾਰ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਧਾਂਤਾਂ ਦੇ ਅਨੇਕ ਰੰਗ ਨ੍ਯਾਰੇ ਨ੍ਯਾਰੇ ਭਾਂਤਾਂ ਦੇ ਭੇਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਓਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਕੇ ਓਨਾਂ ਤੋਂ ਇਕ ਮਾਤ੍ਰ ਸੁੱਧਾ ਸੋਨਾ ਹੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਆਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Just as adding some chemicals in the metals give them a shinning lustre and their original colour vanishes.
ਜੈਸੇਕੋਟਿਭਾਰਿਕਰਕਾਸਟਿਇਕਤ੍ਰਤਾਮੈਰੰਚਕਹੀਆਂਚਦੇਤਭਸਮਉਦਾਸਹੈ।
ਜਿਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਅਨੰਤ ਪੰਡਾਂ ਕਾਠ ਲਕੜਾਂ ਦੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰ ਟਾਲ ਲਾ ਕੇ ਓਸ ਵਿਖੇ ਥੋੜੀ ਮਾਤ੍ਰ ਚਿੰਗ੍ਯਾੜੀ ਅੱਗ ਦੀ ਪਾ ਦੇਈਏ ਤਾਂ ਉਹ ਸ੍ਵਾਹ ਬਣ ਕੇ ਉਦਾਸ ਹੈ ਉਡਨ ਲਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।
Just as a small amount of fire can reduce millions of heaps of woods into ashes and destroy it.
ਤੈਸੇਗੁਰਉਪਦੇਸਉਰਅੰਤਰਪ੍ਰਵੇਸਭਏਜਨਮਮਰਨਦੁਖਦੋਖਨਬਿਨਾਸਹੈ।੩੬੪।
ਤਿਸੀ ਪ੍ਰਕਾਰ ਗੁਰੂ ਮਹਾਰਾਜ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰੂਪ ਦੁਖ ਦਾ ਕਾਰਣ ਦੋਖਾਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸਮੂਲਚਾ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਸਿੱਟਦਾ ਹੈ ॥੩੬੪॥
Similarly, when the teachings of the True Guru resides in the mind of a seeker, his cycle of birth and death and all his sins are destroyed. (364)