GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 563
Display Settings
Translations
ਵਡਹੰਸੁਮਹਲਾ
Wadahans, Fifth Mahalaa:
वडहंसु महला ५ ॥
ਵਿਸਰੁਨਾਹੀਪ੍ਰਭਦੀਨਦਇਆਲਾ
ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਕਦੇ ਨਾ ਭੁਲ!
Do not forget me, O God, Merciful to the meek.
विसरु नाही प्रभ दीन दइआला ॥
ਤੇਰੀਸਰਣਿਪੂਰਨਕਿਰਪਾਲਾ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਘਰ! ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I seek Your Sanctuary, O Perfect, Compassionate Lord. ||1||Pause||
तेरी सरणि पूरन किरपाला ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਹਚਿਤਿਆਵਹਿਸੋਥਾਨੁਸੁਹਾਵਾ
ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਤੂੰ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈਂ ਉਹ ਹਿਰਦਾ-ਥਾਂ ਸੋਹਣਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Wherever You come to mind, that place is blessed.
जह चिति आवहि सो थानु सुहावा ॥
ਜਿਤੁਵੇਲਾਵਿਸਰਹਿਤਾਲਾਗੈਹਾਵਾ॥੧॥
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਤੂੰ (ਮੈਨੂੰ) ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ (ਮੈਨੂੰ) ਹਉਕਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ॥੧॥
The moment I forget You, I am stricken with regret. ||1||
जितु वेला विसरहि ता लागै हावा ॥१॥
ਤੇਰੇਜੀਅਤੂਸਦਹੀਸਾਥੀ
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜੀਵ ਤੇਰੇ (ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ) ਹਨ, ਤੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈਂ।
All beings are Yours; You are their constant companion.
तेरे जीअ तू सद ही साथी ॥
ਸੰਸਾਰਸਾਗਰਤੇਕਢੁਦੇਹਾਥੀ॥੨॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਆਪਣਾ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢ ਲੈ ॥੨॥
Please, give me Your hand, and pull me up out of this world-ocean. ||2||
संसार सागर ते कढु दे हाथी ॥२॥
ਆਵਣੁਜਾਣਾਤੁਮਹੀਕੀਆ
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਤੂੰ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,
Coming and going are by Your Will.
आवणु जाणा तुम ही कीआ ॥
ਜਿਸੁਤੂਰਾਖਹਿਤਿਸੁਦੂਖੁਥੀਆ॥੩॥
ਜਿਸ ਜੀਵ ਨੂੰ ਤੂੰ (ਇਸ ਗੇੜ ਵਿਚੋਂ) ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁਖ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੩॥
One whom You save is not afflicted by suffering. ||3||
जिसु तू राखहि तिसु दूखु न थीआ ॥३॥
ਤੂਏਕੋਸਾਹਿਬੁਅਵਰੁਹੋਰਿ
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਹੀ ਇਕ ਮਾਲਕ ਹੈਂ ਐਸਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ।
You are the One and only Lord and Master; there is no other.
तू एको साहिबु अवरु न होरि ॥
ਬਿਨਉਕਰੈਨਾਨਕੁਕਰਜੋਰਿ॥੪॥੭॥
ਨਾਨਕ (ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ) ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੭॥
Nanak offers this prayer with his palms pressed together. ||4||7||
बिनउ करै नानकु कर जोरि ॥४॥७॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ