GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ - ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ
ਅੰਗ 594
Display Settings
Translations
ਮਃ
Third Mahalaa:
मः ३ ॥
ਸਤਿਗੁਰੂਸੇਵਿਓਮੂਰਖਅੰਧਗਵਾਰਿ
ਅੰਨ੍ਹੇ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ,
The foolish, blind clown does not serve the True Guru.
सतिगुरू न सेविओ मूरख अंध गवारि ॥
ਦੂਜੈਭਾਇਬਹੁਤੁਦੁਖੁਲਾਗਾਜਲਤਾਕਰੇਪੁਕਾਰ
ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਇਆ ਤਦੋਂ ਸੜਦਾ ਹੋਇਆ ਹਾੜੇ ਘੱਤਦਾ ਹੈ;
In love with duality, he endures terrible suffering, and burning, he cries out in pain.
दूजै भाइ बहुतु दुखु लागा जलता करे पुकार ॥
ਜਿਨਕਾਰਣਿਗੁਰੂਵਿਸਾਰਿਆਸੇਉਪਕਰੇਅੰਤੀਵਾਰ
ਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਾਸਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਿਆ ਹੈ ਉਹ ਆਖ਼ਰੀ ਵੇਲੇ ਨਹੀਂ ਪੁੱਕਰਦੇ।
He forgets the Guru, for the sake of mere objects, but they will not come to his rescue in the end.
जिन कारणि गुरू विसारिआ से न उपकरे अंती वार ॥
ਨਾਨਕਗੁਰਮਤੀਸੁਖੁਪਾਇਆਬਖਸੇਬਖਸਣਹਾਰ॥੨॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਲਿਆਂ ਹੀ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹਰੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ॥੨॥
Through the Guru's Instructions, Nanak has found peace; the Forgiving Lord has forgiven him. ||2||
नानक गुरमती सुखु पाइआ बखसे बखसणहार ॥२॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ