ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ੫॥
Sorat'h, Fifth Mahalaa:
सोरठि महला ५ ॥
ਸੁਖਸਾਂਦਿਘਰਿਆਇਆ॥
(ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੀ ਆਤਮਕ ਅਰੋਗਤਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ (ਸਦਾ ਲਈ) ਟਿਕ ਗਿਆ,
Safe and sound, I have returned home.
सुख सांदि घरि आइआ ॥
ਨਿੰਦਕਕੈਮੁਖਿਛਾਇਆ॥
ਉਸ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਮੂੰਹ ਉੱਤੇ ਸੁਆਹ ਹੀ ਪਈ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਾਸ ਦੇ ਨਿੰਦਕ ਨੇ ਸਦਾ ਬਦਨਾਮੀ ਦਾ ਟਿੱਕਾ ਹੀ ਖੱਟਿਆ),
The slanderer's face is blackened with ashes.
निंदक कै मुखि छाइआ ॥
ਪੂਰੈਗੁਰਿਪਹਿਰਾਇਆ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ।
The Perfect Guru has dressed in robes of honor.
पूरै गुरि पहिराइआ ॥
ਬਿਨਸੇਦੁਖਸਬਾਇਆ॥੧॥
ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ॥੧॥
All my pains and sufferings are over. ||1||
बिनसे दुख सबाइआ ॥१॥
ਸੰਤਹੁਸਾਚੇਕੀਵਡਿਆਈ॥
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਵੇਖੋ) ਵੱਡੀ ਸ਼ਾਨ ਉਸ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ,
O Saints, this is the glorious greatness of the True Lord.
संतहु साचे की वडिआई ॥
ਜਿਨਿਅਚਰਜਸੋਭਬਣਾਈ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਜਿਸ ਨੇ (ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦੀ ਸਦਾ ਹੀ) ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੋਭਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He has created such wonder and glory! ||1||Pause||
जिनि अचरज सोभ बणाई ॥१॥ रहाउ ॥
ਬੋਲੇਸਾਹਿਬਕੈਭਾਣੈ॥
(ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਜਿਸ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਇੱਜ਼ਤ ਬਖ਼ਸ਼ੀ, ਉਹ ਸੇਵਕ ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਹੀ ਬਚਨ ਬੋਲਦਾ ਹੈ,
I speak according to the Will of my Lord and Master.
बोले साहिब कै भाणै ॥
ਦਾਸੁਬਾਣੀਬ੍ਰਹਮੁਵਖਾਣੈ॥
ਉਹ ਸੇਵਕ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ) ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ।
God's slave chants the Word of His Bani.
दासु बाणी ब्रहमु वखाणै ॥
ਨਾਨਕਪ੍ਰਭਸੁਖਦਾਈ॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ (ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ) ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,
O Nanak, God is the Giver of peace.
नानक प्रभ सुखदाई ॥
ਜਿਨਿਪੂਰੀਬਣਤਬਣਾਈ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ (ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਇਹ) ਕਦੇ ਉਕਾਈ ਨਾਹ ਖਾਣ ਵਾਲੀ ਵਿਓਂਤ ਬਣਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
He has created the perfect creation. ||2||20||84||
जिनि पूरी बणत बणाई ॥२॥२०॥८४॥
WWW.GURBANI.WORLD